Дипломная работа
«Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе»
- 65 страниц
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 6
1.2. Типология и виды рекламных текстов 9
Выводы по Главе 1 14
ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
Выводы по Главе 2 41
ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
Выводы по Главе 3 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
На сегодняшний день реклама занимает значительное место в жизни общества, при этом сильно влияя на сознание человека. Обществу приходится постоянно взаимодействовать с рекламой, особенно сейчас, в эпоху потребления, где реклама уже стала неотъемлемой частью нашей жизни и культуры в целом. Изучение рекламы актуально, так как реклама проникла во все отрасли человеческой деятельности: объектом рекламы являются одежда, техника, медикаменты, иные товары и целый ряд услуг.
Реклама способствует развитию рынка сбыта, поскольку именно реклама откликается на запросы и настроение общества. Потребность в рекламе растет потому, что она играет важную роль в развитии экономики.
Актуальность данной работы определяется необходимостью всестороннего и комплексного изучения лингвостилистических средств, используемых в рекламном дискурсе, в целях достижения прагматического эффекта, так как эффективность рекламной кампании во многом зависит от языкового оформления рекламного текста. Тщательный отбор языковых средств, используемых в рекламных слоганах является вопросом первостепенной важности при составлении рекламного текста.
Анализ особенностей языка рекламного дискурса может проводиться в рамках социолингвистики, прагматики, стилистики, теории коммуникации. Все эти дисциплины объединяет интерес к языку в плане его коммуникативно-функциональных возможностей, способности влиять на получателя информации. При рассмотрении рекламы с точки зрения лингвистики возникает естественный интерес к языковым особенностям рекламного текста.
Целью работы является выявление лингвостилистических и прагматических характеристик в рекламном дискурсе.
Поставленная цель конкретизируется в виде следующих основных задач:
1. Рассмотреть дискурс как лингвистическое понятие;
1.1. Проанализировать лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса на основе произведения Ф. Бегбедера «99 франков»;
3. Выявить наиболее частотные стилистические приемы, характерные для рекламного дискурса, которые оказывают прагматический эффект на потенциального покупателя;
4. Проанализировать лингвокультурологический аспект рекламных текстов;
5. Разработать рекомендации по методике работы с рекламным текстом на уроке иностранного языка на уровне средней школы.
В качестве объекта исследования выступают лексические единицы рекламного дискурса, а предметом исследования являются лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса, используемые в романе Ф.Бегбедера.
Научная новизна исследования состоит в том, что в работе впервые изучены лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса на материале текста романа «99 франков» современного французского писателя Ф.Бегбедера; разработаны методические рекомендации и упражнения на предмет анализа лингвостилистических средств рекламного дискурса для использования на уроках французского языка в средней школе.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать ее результаты в преподавании французского языка в средней школе при изучении особенностей рекламного дискурса.
В работе были использованы следующие методы: описательный метод, метод количественного анализа.
Структура дипломной работы включает следующие разделы: введение, три главы (которые представлены теоретическим, теоретико-практическим и методическим разделами), заключение, список литературы.
Первая глава данной работы посвящена исследованию понятия рекламный дискурс, а также жанровым и видовым особенностям рекламного текста.
Во второй главе на основе анализа фактического материала, представленного текстом произведения Ф.Бегбедера «99 франков», раскрываются лингвостилистические и прагматические особенности языка рекламного дискурса.
Третья глава посвящена лингвокультурологическому аспекту рекламного дискурса, а также вопросам методики работы с рекламными текстами в средней школе.
В заключении подводятся итоги исследования.
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике
В современном обществе реклама - двигатель торговли, «информатор» о достижениях в различных областях производства - способствует быстрому ознакомлению потребителя с новыми стандартами жизни, а иногда и навязывает их.
Сам термин «реклама» происходит от латинского слова “reklamare” («громко кричать» или «извещать»). Согласно определению Американской Ассоциации Маркетинга реклама представляет собой «.любую форму неличного представления и продвижения идей, товаров или услуг, оплачиваемую точно установленным заказчиком» и служит для привлечения внимания потенциальных потребителей к объекту рекламирования, используя при этом наиболее эффективные приемы и методы с учетом конкретной ситуации [Панкратов 2002:37].
Можно сказать, что цель рекламы сводится к тому, чтобы убедить потенциальных покупателей в полезности товара и привести его к мысли о необходимости купить его. Рекламное сообщение (в упрощенном его виде) сводится к формуле: «Если вы купите то-то и то-то, то получите такую-то пользу.»
В современной русской лингвистике слово реклама одновременно содержит в себе значение продукта и деятельности. Это слово обозначает: рекламный текст; отдельный рекламный вид; направленность деятельности (работать в сфере рекламы). Текст, используемый в ситуации рекламного коммуникативного акта, позволяет выделить самое общее значение термина реклама, и это рекламный дискурс.
Однако прежде чем приступить к исследованию рекламного дискурса, необходимо дать определение самого понятия «дискурс». Это понятие в различных лингвистических источниках всегда неоднозначно, что свидетельствует о разном отношении лингвистов из разных лингвистических школ. Так, например, англо-американские лингвисты трактуют понятие дискурс, прежде всего, как устную, спонтанную речь, и поэтому особое внимание обращается на интерактивное взаимодействие говорящего и слушающего, в то время как в отечественной лингвистике этот термин применяется в более широком плане [Горбунов 2013:15].
Дискурс, как указывает российский лингвист А.А. Кибрик, является «более широким понятием, чем текст. Дискурс - это одновременно и процесс языковой деятельности, и ее результат - а результат и есть текст» [Кибрик 2003:21]. А согласно мнению другого российского лингвиста В. Е. Чернявской «дискурс» в самом широком понятии является совокупностью тематически сопоставленных текстов. Ученый отмечает, что «дискурс» в русскоязычных публикациях проделал путь от воспринимаемого как новое, до размытого в своих границах понятия [Чернявская 2006:8].
Мнения большинства современных ученых сходятся в том, что в определении дискурса должны найти отражение его важнейшие формальные, функциональные и ситуационные характеристики. Так, с точки зрения формы, дискурс представляет собой образование, превосходящее по своему объему предложение и соотносимое с такими языковыми единицами, как сложное синтаксическое целое и текст. С функциональной точки зрения дискурс рассматривается как совокупность функционально организованных и определенных контекстом употреблений языка. Ситуационная характеристика дискурса состоит в том, что последний непременно включает в себя набор социальных, культурных и прагматических факторов, лежащих за пределами собственно лингвистической материи, но оказывающих непосредственное влияние на производство речи.
Проведенное исследование позволило нам прийти к следующим выводам. Реклама - социокультурный феномен современности, который должен удовлетворять трем основным требованиям: представлять собой оплаченную форму коммуникации, источник финансирования которой известен, распространяться с помощью средств массовой информации, являться явлением массовой коммуникации, т.е. предназначаться определенной группе населения. Классификация рекламы может идти по нескольким основаниям.
Текст является главным элементом рекламного сообщения, раскрывающим его основное содержание. Важное требование, предъявляемое к рекламным текстам, - максимум информации при минимуме слов.
В рекламных текстах используется широкий спектр лексических средств создания экспрессии: от неологизмов до разговорной лексики. Наиболее часто употребляемыми стилистическими средствами выразительности являются повтор, эпитет, метафора, сравнение. Зачастую, для придания рекламному тексту большей выразительности авторы прибегают к нескольким стилистическим приемам одновременно.
Прагматический аспект рекламного текста выражается
непосредственно в его специфичной организации - отборе лексических и грамматических единиц, использовании элементов различных знаковых систем, стилистических фигур и приемов, организации печатного материала, особых синтаксических связях.
На лексическом уровне самыми распространенными стилистическими средствами с эффективным прагматическим характером являются следующие средства: метафора, метонимия, сравнение, гипербола,
синекдоха. На синтаксическом уровне рекламный текст строится в основном из простых предложений, так как сложные предложения плохо воспринимаются реципиентами, и, безусловно, это тоже оказывает прагматический эффект. Фонологические средства выразительности очень важны в достижении прагматического эффекта, так как они акцентируют внимание на звучании и значении лексической единицы. В большинстве случаев фонологические средства выразительности сопровождаются графическими, что ведет к графической трансформации слова. Такие изменения очень часто встречаются в слоганах с целью привлечения внимания потенциального покупателя.
Рекламный дискурс, как область прагматически интенсивного применения языка, дает важную информацию о системе ценностных ориентаций современного человека, так как реклама, с одной стороны, адаптируется к соответствующей лингвокультурной среде, а с другой стороны - сама эту среду формирует.
Реклама представляет собой определенный лингвокультурологический феномен, формирующийся под влиянием того или иного социума и отражающий его уникальные культурные и национальные черты, а также отражает национально-специфическую картину мира. Анализ рекламных текстов на занятиях французского языка оказывает влияние на формирование и повышение языковой культуры учащегося, на его понимание национально-культурной специфики французского языка, на совершенствование речевых умений и навыков и на активизацию коммуникативного поведения в процессе общения, поэтому очень важно уметь работать с таким типом текста с учащимися в школе.
В нашем исследовании мы предложили следующий вариант работы с рекламными текстами, который включает в себя: подготовительный этап, (отбор материала); познавательный этап (знакомство с теорией рекламного дискурса, актуализация имеющихся у детей знаний по стилистике, стилистический анализ текста); закрепляющий этап (решение определенных заданий, способствующих усвоению учащимися новой информации); контрольный (проверка понимания темы, проверка знаний на предмет стилистических средств выразительности, используемых в рекламных текстах).
Использование рекламных текстов помогает эффективно подготовить учащегося для общения в языковой среде, увидеть реалии страны изучаемого языка посредством языковых игр и способов предоставления рекламируемого продукта. Рекламные тексты способны стимулировать мотивацию к изучению французского языка и познанию французской культуры.
1. Авдошкин О.Г. Психология рекламы и PR. -М.: ЮНИТИ, 2006. -
С. 87-89.
2. Андреевская-Левенстерн Л.С. Методика преподавания французского языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1983. - 222 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. - 1992. - 300 с.
4. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. М.: Наука, 1981. Т. 40. 4. - С.356 -367.
5. Бегбедер Ф. 99 франков. М: Иностранка, Азбука-Аттикус; 2013. -104 с.
+ еще 53 источника
Оригинал в pdf
Тема: | «Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 65 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Анализ фразеологических единиц с компонентом «числительное» и их изучение на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе
Дипломная работа:
Этностереотипы и табуированные темы и их учет на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
Дипломная работа:
Изучение функциональных особенностей лексики ограниченного употребления на уроках иностранного языка в средней школе
ВКР:
Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош
Дипломная работа:
Анимализмы в немецкой, английской и русской фразеологии и их использование на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе