Дипломная работа
«Вторичные именования топонимов в англоязычной культуре: языковой и лингводидактический аспект»
- 78 страниц
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТОПОНИМИКА КАК РАЗДЕЛ ОНОМАСТИКИ 7
1.1. Имена собственные как объект лингвистических исследований 7
1.2. Изучение топонимов в лингвистической парадигме 13
1.3. Особенности вторичной номинации в языке 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 31
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВТОРИЧНЫХ ИМЕНОВАНИЙ ТОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 32
2.1. Семантические особенности топонимов вторичного наименования 32
2.2. Основания метафорических переносов в образовании вторичных именований топонимов 43
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 50
ГЛАВА III. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ВТОРИЧНЫХ ИМЕНОВАНИЙ ТОПОНИМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 52
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 70
Многоаспектность функционирования топонима, обусловленная исключительной емкостью топонима, выступающего в качестве носителя экстралингвистического знания, представляет интерес для исследователей на протяжении длительного времени.
Этот интерес обусловлен тем, что топоним, представляя собой языковую единицу, которая несет указание на географический объект, также является органичной составляющей языкового отражения человеческой деятельности, которая осуществляется, как известно, в определенных пространственных и временных рамках. Роль топонимов в дискурсе не ограничивается только идентификацией географической отнесенности объектов и явлений. Дело в том, что топонимы выполняют разнообразные прагматические задачи.
Топонимы неоднократно изучались в диахроническом плане с точки зрения этимологии, подтверждением тому служат труды Н.В. Подольской, А.В. Суперанской, А.Л. Шилова и многих других. В работах А.В. Суперанской, Л.В. Щербы поднимались вопросы, касающиеся проблем транскрипции географический названий. Ряд исследователей, к числу которых относится В.Д. Беленькая и многие другие, центрировали внимание на проблемах морфологического анализа и морфологических классификаций топонимов. В некоторых исследования, к числу которых относятся работы О.В. Вартановой, К.М. Ирисхановой и др. топонимы изучаются в синхронном плане, при этом затрагиваются вопросы семантики топонимов и их функционирования, а также их лингвостилистического потенциала.
В последнее время исследователи стали все больше проявлять интерес не только к первичным именованиям, но и ко вторичным. В целом изучением особенностей языковой номинации исследователи занимаются уже на протяжении достаточно длительного времени. Так различные аспекты языковой номинации рассматриваются в работах Н.Д. Арутюновой, А.А. Бурова, В.В. Виноградова, В.Г. Гака, В.В. Катерминой, К.В. Коваленко, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, Т.Г. Паниной, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, А.А. Уфимцевой, Д.Н. Шмелева и др.
Что касается непосредственно работ, посвященных изучению вторичных именований топонимов, то в них обращается внимание на то, что во вторичных именованиях топонимов находит отражение ментальность и характер традиции, а также обычаи народа. Именно поэтому вторичные именования топонимов представляют особый интерес для исследователей.
Все сказанное объясняет актуальность темы исследования, посвященной вторичным именованиям топонимов в англоязычной культуре.
Объект исследования – вторичные именования топонимов.
Предмет исследования – особенности вторичных именований топонимов англоязычной культуры.
Цель исследования – изучить особенности образования вторичных именований топонимов англоязычной культуры.
Задачи исследования:
1. изучить особенности имен собственных как объекта лингвистических исследований;
2. изучить топонимы как часть лингвистической парадигмы;
3. ознакомиться с особенностями вторичной номинации в языке;
4. изучить особенности функционирования вторичных именований топонимов в английском языке;
5. рассмотреть лингводидактический потенциал вторичных именований топонимов английского языка.
Материалом для исследования послужили вторичные именования топонимов англоязычной культуры в количестве 250 единиц, отобранные из следующих словарей: Универсальный англо-русский и русско-английской словарь В. Алексиева (ред.) Универсальный англо-русский и русско-английской словарь. – М.: Издательство: Рипол-Классик, 2012. – 1200 с., The Oxford English Dictionary – Oxford, 2016. – 1322 p., The American Heritage Dictionary of the English Language: 3rd edition. — American Heritage, 1992. — 8651 p., The Concise Oxford English Dictionary – Oxford, 2015. – 1728 p., Webster’s Third New International Dictionary– Konemann , 1993. – 2670 p.
В ходе выполнения работы были использованы следующие методы исследования:
– теоретические: анализ, синтез и обобщение лингвистической литературы по теме исследования;
– практические: лексико-семантический анализ; описательный метод, метод словарных дефиниций и применения вторичных именований топонимов на уроке английского на старшем этапе обучения.
Научно-теоретической базой данной работы являются труды таких ученых, как Э.С. Азнаурова, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Беляев, М.Р. Багомедов, С.Н. Басик, А.Н. Быстрова, А.А. Буров, А.А. Громыха, В.А. Жучкевич, К.В. Коваленко, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Л.В. Разумова, Ю.С. Степанов, Л.В. Уразметова и др.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Топонимы представляют собой важный источник, отражающий историческое прошлое и настоящее региона.
2. Вторичные именования топонимов английского языка характеризуются антропоцентричностью и андроцентричностью, проявляющейся в доминировании маскулинного гендера.
3. Одной из основных особенностей вторичных именований топонимов в англоязычной культуре является то, что один топоним может иметь сразу несколько вторичных именований, при этом многие вторичные наименования представляют собой шутливые названия или прозвища
4. Наиболее характерными для англоязычной вторичной номинации являются такие экстралингвистические факторы, как результат аналогии с особенностями расположения географического объекта, флора и фауны.
5. Вторичные именования топонимов обладают страноведческим потенциалом, который в свою очередь способствует формированию соответствующий компетенций у учащихся.
Теоретическая значимостью исследования является в попытке систематизировать и обобщить материал по теме исследования.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении курсов по ономастике, стилистике, лексикологии, интерпретации текста.
Апробация исследования: Основные результаты исследования были изложены в «Вторичные именования топонимов, обозначающие природные условия (на материале английского языка) » статьях, из них 2 статьи были опубликованы в зарубежных сборниках: 1) Вторичные именования топонимов, обозначающие природные условия (на материале английского языка) // Научно-теоритический журнал “Наука, образование и культура” по материалам, Выпуск № 10 (34) - Москва: Научно-теоритический журнал “Наука, образование и культура”, 2018 - С. 40-42
2) Национально-специфические вторичные номинации топонимов этносоциума США // Международный центр научного сотрудничества “Наука и Просвещение” по материалам VI Международная научно-практическая конференции “ЭКОНОМИКА, БИЗНЕС, ИННОВАЦИИ” (5.01.2019) – Пенза: МЦНС “Наука и Просвещение, 2019 - С. 276-278
Исследование проводилось в стране Казахстан, Атырауской области, в городе Кульсары на базе МБОУ «Школа 7 им Е.Халыкова».
Согласно поставленным задачам структура данной работы состоит из: введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении определяется актуальность темы, формулируются цель, задачи, объект и предмет исследования, определяются методы и структура работы.
Первая глава посвящена теоретическим основам исследования топонимики как раздел ономастики.
Во второй главе рассматриваются семантические особенности образования вторичных именований топонимов англоязычной культуры на основе метафорического переноса.
В третьей главе рассматривается лингводидактический потенциал вторичных именований топонимов английского языка
В заключении подводятся итоги и делаются выводы по всему изложенному материалу.
ГЛАВА I. ТОПОНИМИКА КАК РАЗДЕЛ ОНОМАСТИКИ
1.1. Имена собственные как объект лингвистических исследований
Человеку на протяжении всей его жизни постоянно приходится сталкиваться со огромным количеством имен, образующих вокруг самого человека некоторое особое пространство, которое является единым для всего языкового коллектива и вместе с тем, выступающее в качестве индивидуального для каждого отдельно взятого члена этого пространства.
Такое положение вещей не могло остаться без внимания со стороны науки как таковой. Особый интерес всегда привлекали имена собственные или онимы, под которыми, согласно определению, представленному в лингвистическом энциклопедическом словаре, следует подразумевать слова, словосочетания, предложения, которые позволяют выделять именуемый ими объект из ряда подобных посредством его индивидуализации и идентификации [ЛЭС 1990: 251].
На сегодняшний день существует большое количество подходов к изучению имен собственных, что обусловлено повышенным интересом со стороны представителей различных наук к этому феномену, в том числе и со стороны лингвистов.
Так, например, в исследованиях А.В. Суперанской, посвященных изучению общей теории имен собственных, отмечается, что понятие «имя собственное/оним» является всего лишь калькой латинского понятия, скопированного с греческого языка, при этом само понятие «оним» трактуется как часть языка, которая демонстрирует наиболее парадоксальные ситуации. В связи с чем, по мнению автора, анализ этих ситуаций может способствовать возникновению новых общелингвистических концепций, которые по отношению к существующим будут более углубленными [Суперанская 1984: 23].
Согласно точке зрения Л.М. Щетинина, придумывание имен объясняется стремлением людей создать что-то оригинальное, при этом они руководствуются веянием моды, либо существующими традициями. Однако, единичное имя в своем роде становится, в конечном итоге, шаблонным [Щетинин 1968: 32].
Вместе с тем, независимо от того, существует называемым объект материально или духовно, каждое имя непосредственно связано с объектом. Отличительной особенностью имен является не только их количество, но также и многообразие. Изначально, имена собственные рассматривались в качестве обособленных слов, которые выборочно включались в словарь, где отмечалось их обозначение, а также этимология. В целом имена представляли интерес для составителя словаря с познавательной точки зрения. Сегодня имена собственные причислены к сложной стилистической системы, и изучаются именно с этой точки зрения.
Особый интерес представляет то, что, по сути, имена собственные не имеют денотативных значений в языке, что отличает их от других слов. То есть, иначе говоря, имена у имен собственных отсутствует непосредственная связь с понятием, при этом они являются вторичными по отношению к апеллятиву, а их основное значение заключено в связи с денотатом.
Если обратится за справочной информацией к лингвистическому энциклопедическому словарю, то можно установить, что на сегодняшний день традиционной о происхождении имен собственных считается точка зрения, согласно которой существуют три основных источника их происхождения, а именно:
1) переход аппелятива в имя собственное (онимизация);
2) заимствование иноязычных имен собственных;
3) переход имен собственных из одного разряда в другой (трансонимизация) [ЛЭС 1990: 253].
Внимание также стоит обратить на тот факт, что имена собственные или онимы не могут создаваться искусственным путем.
Употребляя в речи те или иные имена, человек, как правило, не задумывается о том, какими свойствами они обладают, а также какие значения они заключают в себе. Называемый предмет характеризуется на подсознательном уровне. В этом заключается основное отличие имен собственных от имен нарицательных. Наряду с этим, в отличие от имен нарицательных, принадлежащих к определенному классу или группе, имена собственные, чаще всего, даются только одному объекту. Однако, имена нарицательные могут переходить в разряд имен собственных, также, как и имена собственные могут со временем становиться именами нарицательными.
Такой переход объясняется тем, что никогда, ни одно имя не дается сразу целому ряду или классу. Как правило, им обозначается, изначально, только одна вещь определенного класса, после чего происходит поэтапное распространение на другие.
Получается, согласно вышесказанному, что имена собственные, которые водят в состав лексической системы каждого языка, являются особым классом слов, для которого характерным является наличие ряда специфических признаков. Безусловно, поскольку сами имена собственные – это языковой факт, следовательно, можно говорить об их подчиненности принципам внутренних законов определенного языка при одновременном проявлении своеобразия.
Имена собственные используют для обозначения индивидуального объекта, при этом они рассматриваются как вторичное название этого предмета, которое служит дополнением и уточнением первичного, нарицательного, а также способствует различению одного от другого известных подобных предметов.
В целом, основной функцией имен собственных является номинация индивидуального предметам, при этом сами имена собственные не связаны с понятием, у них отсутствует общее значение (как у нарицательных – отрицательное). Имя собственное не может существовать вне отнесенности с конкретным четко определенным предметом, то есть, без денотата не может быть имени.
Изучением имен собственных занимается наука, получившая название «ономастика». Согласно точке зрения Ю.А. Рылова, который занимался изучением имен собственных в европейских языках, ономастика представляет собой дисциплину, которая исследует имена собственные в целом, в том числе занимается изучением географических названий, кличек животных, имен небесных светил, названий периодических изданий, торговых марок и т.д. [Рылов 2006: 43].
А.В. Суперанской было выделено у термина «ономастика» два значения, а именно:
1) обозначение комплексной науки об именах собственных;
2) непосредственно сами имена собственные [Суперанская 1984: 27].
В ономастике противопоставлена ономастическая лексика апеллятивной, то есть, по сути, весь пласт ономастической лексики противопоставлен остальному лексическому составу языка. Получается, что оним противопоставляется апеллятиву.
Как отмечает М.Р. Багомедов, в современной науке направления ономастических исследований весьма разнообразны, при этом выделяются следующие, которые являются основными:
1) описательная ономастика, которая занимается общефилологическим анализом и лингвистической интерпретацией имен собственных (стоит отметить, что данное направление составляет объективный фундамент ономастических исследований);
2) теоретическая ономастика, которая занимается изучением общих закономерностей развития и функционирования ономастических систем;
3) прикладная ономастика, для которой особый интерес представляет практика присвоения имен, их функционирование в живой речи, проблемы наименования и переименования. В рамках данного направления разрабатываются практические рекомендации для картографов, биографов, библиографов и юристов;
4) ономастика художественных произведений. Из самого названия направления следует, что интерес для этого направления представляет изучение названий художественных произведений. Это направление представляет собой раздел поэтики;
5) историческая ономастика, которая обращает свое внимание к истории появления имен, а также их отражения в реалиях разных эпох№
6) этническая ономастика, занимающаяся изучением возникновения названий этносов, а также их частей в связи с историей этносов, соотношение этнонимов с именами других типов, эволюцию этнонимов, приводящую к созданию топонимов, антропонимов, зоонимов, связь этнонимов с названиями языков (лингвонимами) [Багомедов: http].
Многообразие ономастических направлений исследований свидетельствует о неоднозначности и комплексности рассматриваемой группы слов.
Ономастическое пространство является практически необозримым, в связи с чем возникает объективная необходимость разделения его на определенные секторы. Именно поэтому, помимо различных направлений, существует немало разделов, выделяемых согласно категориям имен собственных, а также характером называемых объектов. Так, например, для антропонимики особый интерес представляют имена собственные людей; для топонимики – имена собственные географических объектов; для космонимики – наименования космических тел, в том числе созвездий, галактик (как в науке, так и в народе); для астрономики – название отдельных небесных тел; – для зоонимики – имена собственные животных, их клички; для хрематонимики – имена собственные предметов материальной культуры и т.д.
В лингвистики предпринимались неоднократно попытки классифицировать каким-то образом все выделенные имена собственные. Так, А. Бах предлагает классифицировать все имена собственные в соответствии с обозначаемыми объектами: антропонимы (собственные имена людей); топонимы (географические объекты); теонимы (божества); зоонимы (клички животных); астронимы (небесные тела); космонимы (зоны космического пространства и созвездия); фитонимы (растения); хрононимы (отрезки времени, связанные с историческими событиями); идеонимы (объекты духовной культуры); хрематонимы (объекты материальной культуры). Один и тот же оним может быть топонимом, антропонимом, зоонимом и др. [Bach 1952: 27].
Известной и получившей широкое распространение является классификация А.В. Суперанской, согласно которой все имена собственные поделены на имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые и на именования неодушевленных предметов. В первой выделенной категории или группе особое место отводится антропонимам, под которыми подразумевают, в первую очередь, имена людей, а именно, личные имена, отчества (патронимы), фамилии, родовые имена, прозвища, клички, псевдонимы, криптонимы (скрываемые имена) [Суперанская 1984: 31].
Также принято разграничивать народные и канонические личные имена и разделять формы одного имени (литературные и диалектные, официальные и неофициальные). Однако антропоним – это не просто слово/имя, которое выделяет индивида из числа ему подобных. Дело в том, что закрепленные в антропонимах понятия, служат своего рода отражением определенных лингвокультурных особенностей: личные имена собственные обладают национальной окрашенностью, спецификой, что зачастую объясняет их употребление в составе фразеологических единиц. К основным функциям антропонимов обычно относят идентификационную, номинативную и дифференцирующую.
Что касается второй выделенной категории или группы, то в ней значительное место занимают топонимы. Топонимам отводится особое место, поскольку они несут особую информацию, связанную с культурой и историей народа. В значении топонимов можно выделить несколько компонентов: бытийный, классифицирующий и индивидуальный. Что касается топонимических денотатов, то они многочисленны, в их число входят и названия континентов, океанов, морей, стран и т.д.
Подводя итог всему вышесказанному, стоит отметить, что имена собственные – это слова, словосочетания, предложения, которые позволяют выделять именуемый ими объект из ряда подобных посредством его индивидуализации и идентификации. Для лексики каждого языка характерным является образование именами собственными особого разряда, противопоставляемого именам нарицательным и обладающему целым рядом специфических признаков. В результате повышенного интереса со стороны отечественных и зарубежных исследователей была выделена наука, занимающаяся изучением имен собственных – ономастика, которой были установлены границы имен собственных в лексической системе языка.
В результате проведенного исследования, посвященного изучению вторичных именований топонимов в англоязычной культуре, были выполнены поставленные задачи, а именно в результате изучения особенностей имен собственных как объекта лингвистический исследований, был сделан вывод о том, что имена собственные – это слова, словосочетания, предложения, которые позволяют выделять именуемый ими объект из ряда подобных посредством его индивидуализации и идентификации. Для лексики каждого языка характерным является образование именами собственными особого разряда, противопоставляемого именам нарицательным и обладающему целым рядом специфических признаков. В результате повышенного интереса со стороны отечественных и зарубежных исследователей была выделена наука, занимающаяся изучением имен собственных – ономастика, которой были установлены границы имен собственных в лексической системе языка.
Изучение топонимов как части лингвистической парадигмы, позволило установить, что топонимика является самостоятельной, интегральной научной дисциплиной, которая развивается на стыке трех наук, а именно лингвистики, истории и географии, что позволяет говорить о том, что изучение топонимов осуществляется в лингвокултурологическом аспекте.
В топонимике нет единой принятой классификации, поэтому эта проблема остается наиболее актуальной в современной лингвистике. Это связано с большим количеством ономастических явлений и их различными параметрами. Например, чтобы осуществить лингвистический анализ топонимов, необходимо использовать морфологические и языковые классификации, для изучения названий с точки зрения географии удобнее использовать семантическую классификацию, а для историков представляет больший интерес стратиграфическая классификация.
В результате ознакомления с особенностями вторичной номинации в языке, было установлено, что под вторичной номинацией подразумевается повторное наименование вариативного типа, противостоящего идентичным номинациям, поскольку вторичной номинацией привносится в семантику первичного имени дополнительные оценочные или денотативные признаки. К единицам языка, которые по своей природе обладают вторичным номинациями, относят стилистически маркированные единицы, в которых находит отражение образность, связанная с духовной культурой данной языковой общности.
Изучение особенностей функционирования вторичных именований топонимов в английском языке позволило прийти к выводу о том, что часть вторичных именований топонимов представляют собой шутливые названия или прозвища, особенно это касается топонимов, обозначающих мегаполисы. При этом один и тот же топоним может иметь сразу несколько вторичных именований.
Для вторичных именований топонимов английского языка характерным является антропоцентричность, проявляющаяся в соответствующем способе номинаций, который, как было установлено в результате проведенного исследования, является одним из наиболее продуктивных. Также для вторичных именований топонимов характерным является антропоцентричность, которая проявляется в доминировании маскулинного гендера. Так в 63,5% случаях в основу вторичных наименований заложен мужской образ, в 36,5% – женский.
В целом вторичные именования топонимов отражают ментальность англоязычной культуры, а именно эмоциональность восприятия носителей языка различных сторон жизни своего общества.
Анализ лингводидактического потенциала вторичных именований топонимов английского языка в стране Казахстан, Атырауской области, в городе Кульсары на базе МБОУ «Школа 7 им Е.Халыкова». с учащимися 10-х классов (10 «А»), всего 22 человека. Наработанный эмпирический материал (вторичные наименования топонимов, исторические сведения, особенности семантики и метафорического переноса) был представлен учащимся в течении 3 уроков в рамках темы «Употребление артикля с географическими названиями», которая была несколько расширена и дополнена; и в течении 10 уроков, на которых грамматические упражнения строились на базе эмпирического материала.
Повышение заинтересованности учащихся к языку, а также в целом повышение успеваемости позволяет говорить о том, что вторичные именования топонимов английского языка обладают достаточно большим лингводидактическим потенциалом: способствуют повышению познавательного интереса учащихся, позволяют реализовывать межпредметные связи, развивать ассоциативное мышление и когнитивную деятельность учащихся; способствует формированию страноведческой компетенций.
Таким образом, были выполнены поставленные задачи и достигнута цель исследования.
1. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. – М.: Наука, 1977. – С. 86-128.
2. Арутюнова Н.Д. Предложение и смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1976. – З86 с.
3. Багомедов М.Р. Ойконимы даргинского языка с компонентом хъар [Электронный ресурс] – Режим доступа: URL: http://ve**nik.adygnet.ru//files/2009.1/802/bagomedov2009_1.pdf. (дата обращения: 12.03.2018)
4. Басик С.Н. Общая топонимика: учебное пособие для студентов географического факультета. – Минск: БГУ, 2006. – 200 с.
5. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. Учебное пособие. – Москва: "Высшая школа", 1977. - 277 с.
6. Белоусов A., Лакомб П. История Франции. – М: Крафт+, 2009. – 190 с.
7. Беляев А.Н. Формирование и развитие топонимической системы немецкого языкабббб: диссертация . доктора филологических наук : 10.02.04 [Место защиты: Башкир. гос. ун-т]. - Уфа, 2016. - 426 с.
8. Быстрова, А. Н. Культурное пространство как предмет философской рефлексии // Философские науки. - 2008. - №12. - С. 39- 36.
9. Буров А.А. Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке. – Монография. – Ставрополь, Пятигорск: Изд-во Ставропольского государственного университета, 2012. – 400 с.
10. Вартанова О.А. Англоязычные топонимы и их стилистический потенциал в поэзии: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04. - Санкт-Петербург, 1994. - 226 с.
11. Виноградов В.В. Избранные труды: в 5 т. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1975 – 1980.- Т. 1-5.
12. Гак В.Г. К типологии лингвистической номинации // Языковая номинация (Общие вопросы). - М., 1977. - С. 230-293.
13. Горбаневский, М.В. В мире имен и названий. Изд. 2-е, перераб. и доп. / М.В. Горбаневский. – М.: Знание, 1987. – 208 с.
14. Громыхина А.А. Вторичные наименования в системе номинативных единиц языка // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2009. – № 11. – С. 226-230.
15. Давлеткулова Л.Н. Топонимы в лингвокультурологическом аспекте (на примере географических названий графства Оксфордшир и Челябинской области): диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.19 / Давлеткулова Лена Надировна; [Место защиты: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Челябинский государственный университет"]. – Челябинск, 2014. – 220 с.
16. Доза А. История французского языка. – М. Наука, 1956. – 160 с.
17. Доржиева Г.С., Гуржапова В. Семантический способ образования французских эпонимов / Язык. Культура. Коммуникация// Материалы межрегиональной научно-практической конференции. – Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2009. – С. 47-52.
18. Жиленкова И.И. Топонимы Белгородской области (системный лингвоанализ названий населённых пунктов): учебное пособие по лингвокраеведению. / И.И. Жиленкова. – Изд. 2. − Белгород: ИД «Белгород», 2012.
19. Жучкевич В.А. Общая топонимика: учеб. пособие для геогр. фак. вузов. 3-е изд., перераб. – Минск: Выш. шк.,1980. – 287 с.
20. Заверткина Е.В. Ойконимия и её ингерентные особенности [Электронный ресурс] – Режим доступа: URL: https://cyberl**inka.ru/article/n/oykonimiya-i-eyo-ingerentnye-osobennosti (дата обращения: 15.03.2018)
21. Ирисханова К.М. Функционирование топонимов в художественной литературе (английский язык) [Текст] : Автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : (10.02.04) / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – Москва : [б. и.], 1978. – 20 с.
22. Катермина В.В. Номинация как лингвистическая проблема // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2008. – № 8. – Ч. 1. – С. 82-84
23. Коваленко К.В. Вторичная номинация как средство индивидуально-авторской экспрессии // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2008. – № 8. – Ч. 1. – С. 85-88.
24. Колшанский 1977. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации /Языковая номинация. Общие вопросы. - М.: Наука, 1977. - С. 99-146.
25. Конькова И. И. Топонимы как маркеры вторичного текста в англоязычном научно-техническом дискурсе // Молодой ученый. — 2017. — №2. — С. 736-741.
26. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. – М.: Наука, 1986. – 158 с.
27. Кузиков В.В. Топонимика немецкого языка. Учебное пособие [Текст] / В.В. Кузиков. – Уфа : Изд. Башк. ун-та., 1985. – 80 с.
28. Кучешева И.Л. Некоторые особенности переноса имен собственных на предметы материальной действительности: лингвокультурологический подход. [Текст] / И.Л. Кучешева // Иностранные языки в школе. № 3. - М.: 2010. - С. 7780.
29. Кучешева И.Л. Имена собственные в английской и русской лингвокультурах. [Текст] / И.Л. Кучешева // Развитие университетского комплекса как фактор повышения инновационного и образовательного потенциала региона. Всероссийская научно-практическая конференция. -Оренбург: 2007. Секция 33 «Актуальные вопросы германистики». - С. 8 - 12.
30. Кучешева И.Л. Имя собственное в языковой картине мира. [Текст] / И.Л. Кучешева II V Международная научная конференция «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика», посвященная 60-летнему юбилею Е.А. Пименова. Выл. 12. – Кемерово: 2007.- С. 191 - 196.
31. Кучешева И.Л. Интернациональный характер терминов-эпонимов. [Текст] / И.Л. Кучешева // Материалы II Форума вузов приграничных регионов Российской Федерации и Республики Казахстан. - Омск: 2012. - С. 188-191.
32. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990.
33. Малолетко А.М. Географическая ономастика: учеб. пособие для студ. спец. «География» / А.М. Малолетко. – 4-е изд., исправл. и доп. – Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2008. – 204 с.
34. Маракуев А.М. Краткий очерк топонимики как географической дисциплины / А.М. Маракуев // Учен. записки Казах. ун-та: Сер. «Геология и география». – Алма-Ата, 1954. – Т. 18, Вып. 2. – С. 29–72.
35. Мерзлякова А. В. Семантические особенности французских мотивированных топонимов (на примере ойконимов) // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского № 6(2) / 2011. – Н.Новгород: ГОУ ВПО «ННГУ им. Н.И. Лобачевского». – С. 426-429.
36. Милл Дж. С. Система логики. – М.: Нобель Пресс, 2007. – 559 с.
37. Мурзаев Э.М. Слово на карте: Топонимика и География. – М.: Армада-пресс, 2001. – 448 с.
38. Никонов В.А. Введение в топонимику. – М: ЛКИ,2011. – 184 с.
39. Ожегов С.И. Толковый словарь. [Электронный ресурс]. – 2018. - Режим доступа: http://slovar**hegova.ru
40. Ономастика России. Имена собственные в нашей жизни [Электронный ресурс] – Режим доступа: URL http://www.on**astika.ru/terms/onomastika
41. Панина Т.Г. Вторичная косвенная номинация как языковой, когнитивный и культурный процессы // Научно-педагогический журнал восточной Сибири Magister Dixit. – 2012. – № 2. – С. 21-27.
42. Пежинская О.М. 11. Пежинская О.М. Особенности образования и функционирования французских топонимов простой структуры // Вестник Челябинского государственного педагогического университета № 4 / 2014. – Челябинск: ЧГПУ. – С. 237-244.
43. Плешков Е. С. Современные подходы к изучению имен собственных // Молодой ученый. — 2016. — №4. — С. 914-917.
44. Прманова Н.А. К вопросу об этнокультурной информативности казахских ойконимов [Электронный ресурс] – Режим доступа: URL: https://cyberl**inka.ru/article/n/k-voprosu-ob-etnokulturnoy-informativnosti-kazahskih-oykonimov (дата обращения: 20.03.2018)
45. Разумова Л.В. Стилистические аспекты вторичной номинации имен собственных в структуре художественного текста: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.19.- Челябинск, 2002.- 156 с.
46. Реформатский А.А. Введение в языковедение
47. Рылов Ю. А. Имена собственные в европейских языках. – М.: АСТ: Восток– Запад, 2006. – 311 c.
48. Рылюк, Г.Я. Истоки географических названий Беларуси с основами общей топонимики: учеб. книга – пособие для преп. и студ. геогр. спец. / Г.Я. Рылюк. – Минск: Веды, 1999. – 247 с.
49. Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. – М.: Юрайт, 2013.– 463 с.
50. Смолицкая Г.П. Занимательная топонимика: Рассказы о географических названиях. – М.: Дрофа: Армада-пресс, 2001. – 256 с.
51. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н. Шмелев, А.Ф. Журавлев и др. – М.: Наука, 1982. – 296 с.
52. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических опреде-лений в современной лексикологии) // Языковая номинация: (Общие вопросы). – М., 1977. – с. 294–358.
53. Суперанская А.В. Что такое топонимика? – М.: Наука,1984.– 182с.
54. Суперанская А. В., Салтмане В.Э., Подольская Н.В. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973. – 364 с.
55. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды [Текст] / В. Н. Телия // Языковая номинация (Виды наименований). - М.: Наука, 1977. - С. 129-221.
56. Томахин Г.Д. Америка через американизмы. – M.: Высшая школа, 1982. —256 с.
57. Топоров В.Н. Об одной топонимической катастрофе . Топорова Т£. Язык в зеркале культуры: древнегерманские двучленные имена собственные. – М., 1996. – 253 с.
58. Уразметова А.В. Словарь фразеологизированных топонимов : английский и французский языки / А. В. Уразметова ; Федеральное агентство по образованию, Башкирский гос. ун-т. - Уфа : РИЦ БашГУ, 2009. - 225 с.
59. Успенский, Л. В. Загадки топонимики [Текст] / Л. В. Успенский. - 2-е изд. - М. : Молодая гвардия, 1973. – 272 с.
60. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) / А.А. Уфимцева // Языковая номинация (Виды наименований). – М., 1977. – С. 5-85.
61. Д.Н. Шмелев. М., 1982. С. 45-109. 6. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия /
62. Фомина, М. Н. Философская культура: онтологический диалогизм / М. Н. Фомина. Чита: Поиск, 1999. – 160 с.
63. Цветкова Е.В. К вопросу о структурно-словообразовательной характеристике топонимов // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. – 2012. – Т. 18. − Вып. 4. – С. 106 – 109.
64. Bach, A. Deutsche Namenkunde. Bd. II. Die deutschen Ortsnamen. -Heidelberg: Winter, 1953,-615 S.
65. Чернышева И.И. Актуальные проблемы фразеологии // Вопросы языкознания. – 1977. – №5. – С.34-42.
66. Dauzat A. La toponymie française. Paris, 1946
67. Щербакова А.В. Вторичные топонимы и этнонимы англоязычной культуры // Вестник тамбовского университета. Серия: гуманитарные науки. – 2011. – № 12. – С. 723-726.
68. Щетинин, Л. М. Имена и названия. — Шаблон: Указание места в библиоссылке: Ростовский университет, 1968.
69. Алексиева В. (ред.) Универсальный англо-русский и русско-английской словарь. – М.: Издательство: Рипол-Классик, 2012. – 1200 с.
70. The Oxford English Dictionary. – Oxford, 2016. – 1322 p.
71. Soukhanov Anne H. (ed.). The American Heritage Dictionary of the English Language: 3rd edition. — American Heritage, 1992. — 8651 p.
72. The Concise Oxford English Dictionary. – Oxford, 2015. – 1728 p.
73. Webster’s Third New International Dictionary. – Konemann , 1993. – 2670 p.
Тема: | «Вторичные именования топонимов в англоязычной культуре: языковой и лингводидактический аспект» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 78 | |
Цена: | 2700 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Вторичные наименования топонимических объектов: языковой и педагогический аспект (на материале немецкого и английского языков)
Магистерская работа:
КОНЦЕПТ «РУССКОЕ ВАРЕНЬЕ» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XIX-XXI ВВ.: КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ
Дипломная работа:
Прозвищные именования известных личностей: языковой и педагогический аспект (на материале английского и немецкого языков
Дипломная работа:
Языковые и художественные средства создания образа ребенка в художественной литературе
Курсовая работа:
Национально-культурная специфика топонимов сша