Курсовая работа
«Сюжетная линия и структура текста»
- 58 страниц
Введение….….3
Глава 1. Теоретические аспекты по определениям сюжетной линии и структуры текста…7
1.1 Сущность и структура текста….7
1.2 Характеристика сюжетной линии в структуре текста…12
1.3 Принципы организации текста и его сюжетной линии….…17
Глава 2. Практическое рассмотрение сюжетной линии и структуры
текста в произведениях Вальтера Скотта…24
2.1 Язык творчества Вальтера Скотта….24
2.2 Мировые особенности в сюжетной линии и структуре текста
Вальтера Скотта…39
2.3 Сюжетные линии романа Вальтера Скотта «Айвенго»….….49
Заключение….….….53
Список использованной литературы….….….56
В данной курсовой работе рассмотрим тему: «Сюжетная линия и структура текста».
Актуальность данной тематики выражается в том, что со времен появления письменности текст стал основным способом хранения и передачи информации от поколения к поколениям. Благодаря письменным памятникам культуры остается возможным изучение истоков языка и особенностей его развития, что благоприятствует формированию языковой и национальной картины мира.
В первой главе данного курсового исследования рассмотрим теоретические аспекты по определениям сюжетной линии и структуры текста. Так как на сегодняшний день одним из основных источников информации о культурных и национальных особенностях является художественный текст и выявления к нему определенных сюжетных линий. Ведь сюжетные линии являются как бы «сетью квестов», которые увлекают в просторы виртуального мира, различные интересные истории, которые можно наблюдать в ходе прочитки текста из, например, рассказа. В данной курсовой работе мы попытаемся охарактеризовать сюжетные линии и структуру текста зарубежных писателей.
Ведь, художественные произведения являются важнейшим элементом каждой национальной культуры, поэтому рассмотрение особенностей художественных произведений невозможно, не принимая во внимание культурный контекст.
Изучение особенностей художественного текста стало приоритетным направлением многих гуманитарных наук, в том числе, и лингвистики, и теории перевода.
Но, несмотря на многочисленные труды в этой области, художественный текст до сих пор представляет огромный интерес для науки, а перевод художественного текста не теряет своей актуальности в силу прогрессивного развития межкультурных отношений в мире.
Однако при переводе художественных текстов до сих пор остается много вопросов, и примечания автора являются одним из них, так как они представляют собой дополнительный элемент художественного текста, непосредственно связанный с содержанием самого текста и его созданной сюжетной линии.
Современные стратегии описания текста зарубежными авторами во многом определяются человекомерностью современной науки. Понимаемый в широком смысле слова как связная и полная последовательность знаков текст попадает в сферу интересов различных гуманитарных дисциплин. Каждая из них рассматривает его со своих позиций и опирается на свои методы исследования, но лишь совокупность вырабатываемых в итоге научных знаний позволяет делать выводы о всеобъемлющей природе текста. Текст выступает объектом междисциплинарных исследований, а интегративные ракурсы его описания находят отражение в таких многомерных понятиях, как антропотекст или социотекст. Выходя за рамки вербальных объектов, текст распространяется на объекты культуры, обретает статус ключевого философского концепта. Текст позволяет человеку познавать мир во всем его многообразии.
Субъектный характер современных зарубежных стилей научного мышления формирует базу для систематизации ключевых понятий теории текста, уточнения списка текстовых категорий и осмысления их природы.
Во второй главе данной курсовой работы рассмотрим практическое рассмотрение сюжетной линии и структуры текста в произведениях Вальтера Скотта. Нам известно, что в мировую литературу Вальтер Скотт вошел как создатель исторического романа. Главное в сюжетной линии писателя не изображение быта и нравов, а движение истории и человек в различные эпохи его существования. От своих предшественников в литературе Скотт отличается стремлением объяснить психологию и поведение героев особенностями того исторического периода, в котором они живут.
Роман «Айвенго» - одно из лучших произведений Вальтера Скотта (1771 - 1832). Этот роман был создан более ста шестидесяти лет назад (1820), а события, о которых в нем рассказано, происходили в XII столетии. Однако и в наши дни «Айвенго» вызывает живой интерес у читателей многих стран мира. Роман написан с большим художественным мастерством, но причина его успеха кроется не только в этом, он знакомит нас с историей, помогает понять особенности жизни и нравов людей в далекие от нас времена.
Предметом данного курсового исследования являются изучение сюжетной линии и структуры текста.
Объектом данного курсового исследования является рассмотрение сюжетной линии и структуры текста в работах зарубежного автора Вальтера Скотта.
Целью данной курсовой работы является изучение сюжетной линии и структуры текста написанного зарубежным автором Вальтером Скоттом.
В соответствии с данной целью были поставлены следующие задачи:
- изучить теоретические основы сущности и структуры текста;
- рассмотреть характеристику сюжетной линии в структуре текста;
- охарактеризовать принципы организации текста и его сюжетной линии;
- изучить язык творчества Вальтера Скотта;
- выявить мировые особенности в сюжетной линии и структуре текста
Вальтера Скотта;
- охарактеризовать сюжетные линии романа Вальтера Скотта «Айвенго».
Методология работы. При написании данной курсовой работы использовался метод анализа научной литературы отечественных и зарубежных авторов, таких как Аникста А., Анурова Г.В., Михальской Н.Л., Бекетова Е., Бальзака О., Бельского А., Валгиной Н.С., Выготского Л.С., Валери П., Вула С.М., Гулыги А.В., Долинина К.А., Дьяконовой Н.Я., Дьяконовой Н.Я., Ларина Б. А., Зиндера Л.Р., Киселевой Л., Кулибиной Н.В., Лотмана Ю. М., Лакоффа Р., Лихачёва Д.С., Маслова Ю.С., Москальской О.И., Пирсона Х., Тынянова Ю.Н. и т.п.
Глава 1. Теоретические аспекты по определениям сюжетной линии и структуры текста
1.1 Сущность и структура текста
В настоящее время считается доказанным, что в тексте отражается личность его автора. Установлено, что одним из эффективных путей выявления личностных особенностей является анализ дейктических единиц, особенно личных местоимений, предлогов и союзов. Предложено применить методики установления особенностей личности автора текста путем анализа дейктических единиц к русскому языку и рассмотреть возможность анализа дейксиса как средства выявления характеристик автора письменного текста [5, стр. 94].
В настоящее время является общепризнанным, что текст как продукт индивидуальной речевой деятельности может служить средством диагностики индивидуально-типических особенностей свойств личности, поскольку за каждым текстом стоит своеобразная языковая личность.
В отечественной и зарубежной науке в течение последних 50 лет активно формируется направление, связанное с интеграцией собственно лингвистических и психолингвистических методов идентификации личности по устной и письменной речи [14, стр. 162].
Общий подход заключается в том, чтобы на основе исследования формальных (собственно языковых – фонетических, грамматических, стилистических и пр. – и текстовых; в зарубежной терминологии style-based – Т.Л.) и неформальных (содержательных, смысловых, мотивационных и др.; в зарубежной терминологии – content-based – Т.Л.) характеристик речевого произведения определить отдельные черты породившего его человека либо, в идеале, его целостный личностно-психологический портрет.
В зарубежной лингвистике вошел в употребление термин authorprofiling – профилирование, т.е. установление характеристик автора по созданному им речевому произведению [10, стр. 116].
Исследователи, рассматривающие возможности применения формальных характеристик, основываются на предположении, что слова, которые люди употребляют, несут, кроме своего основного значения, психологическую информацию независимо от контекста.
Кроме того, было установлено, что особенности выбора лексикограмматических разрядов языковых единиц для конкретного человека являются достаточно стабильными показателями и сохраняются независимо от контекста, причем это касается как базовых лексикограмматических категорий, так и более связанных с психологией разрядов языковых единиц, например оценочных слов.
В языковом поведении каждого человека отражается динамический стереотип, т.е. человек склонен употреблять одни синонимы, а не другие.
Первоначально этой проблемой занимались ученые криминалисты в рамках разработки методик судебно-автороведческой экспертизы [7, стр. 122].
С.М. Вул в 1980 г. в статье «Предмет и объекты судебно-второведческой экспертизы» писал: «Предмет судебно-автороведческой экспертизы – фактические данные о личности автора документа, устанавливаемые экспертом на основе специальных познаний», причем эти сведения (возраст, национальность, профессия, черты характера и др.) «устанавливаются с помощью специальных познаний путем исследования структурных особенностей текста документа» [9, стр. 77].
К настоящему времени накоплено немало исследований, свидетельствующих о выраженности разнообразных индивидуальных свойств субъекта говорения (письма) в продуцируемом им тексте. Однако значительного прогресса в этой сфере до сих пор достигнуто не было.
В зависимости от области применения (судебная экспертиза, медицина, маркетинг) набор извлекаемых характеристик человека в автоматическом профилировании может меняться. Но одними из наиболее значимых для идентификации личности автора характеристик являются его гендерный признак и возраст, а также психологические особенности.
В одном из последних исследований по данной проблеме установлено, что мужской текст короче женского, в нем больше ошибок, меньше отрицательных частиц и приставок, меньше терминов семантической безысключительности («вечно», «всегда», «никогда», «никто»), большее разнообразие словаря и меньше речевых клише.
Качественный анализ мужских текстов показал, что в них намного меньше описаний и упоминаний своих эмоций [3, стр. 102].
Женский текст, напротив, напоминает больше речь в состоянии эмоционального напряжения: в нем будет много отрицательных частиц, терминов семантической безысключительности, речевых клише и штампов, часто употребляемых неправильно, кроме того, в текстах женщин часто присутствуют и упоминания собственных разнообразных эмоций.
Связь пола и языка говорящего широко изучается и западными учеными. Основополагающей является работа Р. Лакофф «Язык и место женщины», которая считала, что из-за ограниченной власти в обществе женщины используют менее агрессивный язык, что проявляется в употреблении формул вежливости, интенсификаторов, слов, выражающих неопределенность и т.д.
Обзор современных исследований на эту тему приведены в М. Мель и Дж. Пеннебакер на основе сочинений студентов в жанре «поток сознания» выяснили, что в целом мужчины, по сравнению с женщинами, используют намного больше длинных слов, артиклей, предлогов, слов с негативной оценочностью, меньше местоимений «я», «мой» и больше заместителей.
Женщины употребляют больше слов-заполнителей, слов с семантикой долженствования и положительной оценочностью, хотя в целом количество оценочных слов одинаково. Женскую речь также отличает высокий уровень местоимений первого лица единственного числа. Примечательно, что те же самые данные были подтверждены на материале научных текстов: женщины используют больше местоимений, а мужчины – больше определителей существительных (с предлогом of). Женщины употребляют больше маркеров «вовлеченности», тогда как мужчины – больше маркеров «информированности».
Определение психических особенностей автора текста в отечественной лингвистике в последнее время стали активно разрабатываться вопросы, связанные с установлением психологических особенностей автора текста. Так, В.Ф. Енгалычев пришел к выводу, что «по тексту можно с достаточной степенью определенности описать психологический портрет его автора» [11, стр. 137].
Зарубежные литераторы и ученые установили связь некоторых формальных критериев и определенных личностных характеристик (например, выявлена положительная корреляционная зависимость между категорией «отношение глаголов к прилагательным и причастиям)» и фактором «прямолинейность – дипломатичность») в текстах сочинений.
На основе анализа личностных смыслов в художественной литературе была создана типология текстов, в основу которой положена эмоционально-смысловая доминанта, соотносимая со структурами того или иного типа акцентуации личности [1, стр. 67].
Очевидно, что выявленные группы, объединенные эмоционально-смысловой доминантой, формирующей тип текста, являются вербальной манифестацией сознания личности. Есть основания говорить о том, что если слова тех или иных типов текстов в количественном отношении превалируют над словами других типов и частотность их употребления в анализируемом тексте превышает их частотность в языке, то это свидетельствует об определенном типе личности автора текста.
На Западе проблема отражения личности в языке начала активно изучаться еще в 40-х гг. XX в. В 1942 г. Ф. Сэнфорд предположил, что речевое поведение является надежным источником сведений о личностных свойствах человека. С тех пор накоплено много эмпирических данных, однако связь между языковыми характеристиками и личностными свойствами только начинает получать свое теоретическое обоснование.
В последние годы в американской лингвистике и психологии все больше исследований доказывают, что анализ использования местоимений, предлогов, союзов и других дейктических едениц позволяет получить достаточно информации об авторе текста [17, стр. 139].
Так, находясь в депрессии или в сложной ситуации, люди используют больше местоимений (особенного первого лица единственного числа), меньше артиклей и больше модальных глаголов в настоящем времени.
Оказываясь перед лицом национальных бедствий, как, например, 11 сентября 2001 г., локальных катастроф или узнавая о смерти известного человека, люди чаще употребляют местоимения первого лица множественного числа и реже – единственного [9, стр. 70].
Таким образом, на сегодняшний день неоспоримым то, в речи и языке отражается личность человека, что делает возможным установление характеристик (профилирование) автора по созданному им тексту. Определенные результаты в этом направлении уже получены. Особенно перспективным в настоящее время считается анализ дейктических единиц в целях установления характеристик автора текста: такие слова не зависят от контекста, являются самыми частотными, и методики, основанные на их анализе, могут быть универсальными. Однако большинство работ, посвященных проблеме выявления личностных характеристик автора текста, выполнено на материале английского языка.
Исходя из проделанной курсовой работы можно сказать, что сюжетные линии в структуре текста являются базовой схемой в любом произведении, в которые входят последовательность происходящего в произведении действия, и совокупность существующих в нём отношений персонажей.
В большинстве случаев сюжетные линии включают в себя экспозиции в произведении, завязки, развития читаемого действия, кульминации, развязки и постпозиции, а также, в некоторых произведениях, выступают в виде прологов и эпилогов.
Изучив материал по данной тематике в первой главе можно сказать, что почти всегда существует необходимость в выстраивании чётких сюжетных линий в структуре текста. Где она строится на основе какого – либо конфликта в тексте, а именно психологического, социального, философского и т. п.
Любой рассказ можно проверить по основным четырем пунктам, а именно:
- необходимо дать экспозицию картины;
- дать завязку;
- необходимо в тексте развитие, развернуть действия;
- должна быть развязка в тексте.
Получается, что в правильно выстроенном рассказе не должно быть ничего лишнего, любая подробность должна быть крепко связана с сюжетом, то есть с сюжетной линией.
Потом, вырабатывается авторский стиль, манера изложения, письма автора произведения. Здесь автор должен воспользоваться всеми доступными художественно-изобразительными средствами речи, - тропами. Частично на основе имеющихся в арсенале автора художественно-изобразительных средств речи и выстраивается авторский стиль изложения - речевая самобытность, непохожесть на других авторов. Другая часть основы авторской самобытности - это главное направление жанра рассказчика (драма, сатира, лирика, ирония и т.д.). Хороший автор выбирает и определяет свое личное направление в жанре. И здесь всё зависит уже от души автора, его наклонности, характера, страсти.
Процесс восприятия и понимания текста представляет собой иерархическую систему, где в тесной взаимосвязи выступают низший, сенсорный, и высший, смысловой, уровни. Иерархичность осмысления текста выявляется в постепенном переходе от интерпретации значений отдельных слов к пониманию смысла целых высказываний и затем - к осмыслению общей идеи текста.
Однако эти процессы - понимание отдельных слов и фраз - играют роль вспомогательных операций, так как, обращаясь к тексту, реципиент никогда не ставит перед собой задачу понять отдельные слова или фразы.
Получается, что опираясь на вышесказанное, можно сделать вывод, что художественный текст - это конечная логически завершенная совокупность единиц всех уровней речеязыковой иерархии, тематически и стилистически цельнооформленная и семантически организованная, выполняющая функцию выражения и ориентированная на форму.
Рассмотрев вторую главу данной курсовой работы можно сказать, что сюжетная линия и структура текста у писателя Вальтера Скотта крайне отличительна и выступает в форме определенного новаторства в области исторического романтизма, а именно:
- композиция исторического романа Скотта отражает понимание исторического процесса писателем: обычно судьбы его героев тесно связаны с тем крупным историческим событием (с революцией, мятежом, бунтом), изображение которого занимает центральное место в произведении.
- изображение исторических событий сквозь восприятие частного вымышленного персонажа, ведущего любовную интригу романа и тем самым соблюдение исторической точности вместе с сохранением обязательной романической интриги;
- изменение соотношения предания и вымысла, создание исторического фона вымышленными персонажами, которые являются чрезвычайно типичными для изображаемой эпохи и страны и в этом плане историчны;
- новаторство художественного языка (Скотт отказывается от чрезмерной архаизации языка, а использует язык его эпохи);
- одним из важнейших нововведений романа Скотта является роль, которую играет народ, масса. Роман Скотта имеет демократические тенденции: мы видим, как со всех сторон врывается на его страницы народ;
- расширение границ романа (охват большого количества типов, сословий, классов и событий).
Таким образом, можно полностью согласиться с мнением К.А. Долинина писавшего, что «Вальтер Скотт, бесспорно величайший исторический гений новых времен, принадлежал к тем гибким подвижным умам, которые всегда готовы запечатлеть в себе формы тех предметов, к которым они приближаются; которые способны воскресить прошедшие во всех веках ярких ослепительных цветах местности и века; которые, так сказать, постоянно оглядываются назад, как бы прощаясь со знакомыми местами, с близкими друзьями и родственниками, и в час разлуки силятся в последний раз припомнить малейшие обстоятельства минувших дней, прежние страдания и радости, и в свежем воспоминании рисуют черты и характеры знакомых лиц, читают их чувства и мысли, и в душевном восторге вглядываются даже в их одежду, их привычки, их странности. Каждый из нас, кто только со вниманием читал творения Вальтера Скотта, согласится, что в его романах более истинной истории, нежели в исторических произведениях большей части писателей-философов, изображавших одну с ним эпоху».
1. Аникст А. История английской литературы – М.: Высшая школа, 2008. – 425 с.
2.Ануров Г.В., Михальская Н.Л. История английской литературы. – М.: Высшая школа, 2010. – 320 с.
3.Бекетов Е. Ричард Львиное Сердце. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 320с.
4. Бальзак О. Письма о литературе, театре и искусстве // Бальзак О. Собрание соч.: В 15 т. Т. 15. – М.: Худ. лит., 2005. – 295 с.
5. Бельский А. «Айвенго»: комментарии // Скотт В. Айвенго (пер. Е.Г. Бекетовой) // Скотт В. Собр. соч.: в 20 т. Т. 8. – М.-Л.: Гос. Изд-во худож. лит., 2005. – 460 с.
6. Валгина Н.С. «Теория текста». - М.: Логос, 2003. – 310 с.
7. Выготский Л.С. Психология искусства/предисл. А. Н. Леонтьева; коммент. Л. С. Выготского, В. В. Иванова. 3-е изд. М.: Искусство, 2006. - 370 с.
8. Валери П. Об зарубежном искусстве. М.: Искусство, 2010. - 410 с.
9. Вул С.М. Статья «Предмет и объекты судебно-второведческой экспертизы» - М.: Лос, 1980. – 310 с.
10. Гулыга А.В. Принципы эстетики в зарубежной литературе. - М.: Политиздат, 2007. – 286 с.
11. Долинин К. А. «Текст и произведение // Сущность текста», 2009. – 320 с.
12. Дьяконова Н.Я. «Английский романтизм: Проблемы эстетики». 2001.- 340 с.
13. Дьяконова Н.Я. Вальтер Скотт и Шекспир (у истоков европейского романа ХIХ в.) // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. – 1974. – 335 с.
14. Ларин Б. А. «Эстетика слова и язык писателя»: Сб. статей. Л., 2004. – 285 с.
15. Зиндер Л.Р. Пособие по теоритической грамматике и лексикологии».- М.: 2005. – 300 с.
16.Киселева Л. Вальтер Скотт в интерпретации русских архаистов // Сборник памяти Е. Г. Эткинда. – СПб., 2001. – 260 с.
17. Кулибина Н. В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. Диссертация. - М., ИНФРА, 2011. – 250 с.
18. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 2010. -380 с.
19. Лакофф Р. «Язык и место женщины». М.: Искусство, 2008. – 270 с.
20. Лихачёв Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы зарубежной литературы. М., ИНФРА, 2008. – 250 с.
21. Маслов Ю.С. «Введение в языкознание». - М.: Высшая школа, 2008. – 210 с.
22. Москальская О.И. «Грамматика текста». - М., 2001. – 240 с.
23. Пирсон Х. Вальтер Скотт / Пер. с англ. – М., 1978. – 484 с.
24.Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Литературная эволюция.
Избранные статьи. М.: Аграф, 2002. – 283 с.
25. Филиппов К.А. «Лингвистика текста: Курс лекций».- СПб.: Изд-во С.-Петерб. университета, 2003. – 290 с.
26.Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском и зарубежном поэтическом языке. М.: Наука, 2010. - 315 с.
27. Реизов Б.Г. История и вымысел в романах Вальтера Скотта. - М., 1971. – 311 с.
28. Реизов Б.Г. Вальтер Скотт // Скотт В. Собр. Соч.: в 20 т. Т. 1. – М.-Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. – 290 с.
29. Соловьева Н.А., Колесников Б.И. Английская литература: Романтизм. - М.: Высшая школа, 2005. - 330с.
30. Gortner E.M., Pennebaker J.W. The anatomy of a disaster: Media coverage and
community-wide health effects of the Texas A&M bonfire tragedy // Journal of Social and Clinical Psychology. 2003. - Р. 603
31. Argamon S., Dawhle S., Koppel M., Pennebaker J. Lexical Predictors of Personality Type. In Proceedings of Classification Society of North America, St. Louis MI, June 2005. - Р. 340
32. Vrij A. Detecting Lies and Deceit: The Psychology of Lying and the Implications for Professional Practice. Chichester, UK : Wiley, 2010. - Р. 275
33. Feldman Barrett L., Williams N.L., Fong G.T. Defensive verbal behavior
assessment // Personal. Soc. Psychol. Bull. 2002. - Р. 410
34. Schutz A., Baumeister R.F. The language of defense: linguistic patterns in narratives of transgression // J. Lang. Soc. Psychol. 1999. - Р. 270
35. Shapiro D. Psychotherapy of Neurotic Character. N.Y. : Basic Books, 2009. - Р. 255
36. Newman M.L., Pennebaker W.J., Berry D.S, Richards J.M. Lying words:
predicting deception from linguistic styles // Personal. Soc. Psychol. Bull. 2002. - Р. 350
37. Miller G. The Science of Words. N.Y. : Sci. Am. Library, 1995. - Р. 320
38.Самарин Р. Вальтер Скотт и его роман «Айвенго» - http://media.ut*n.ru/library_view_book.php?chapter_num=0&bid=828
Тема: | «Сюжетная линия и структура текста» | |
Раздел: | Разное | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 58 | |
Цена: | 900 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Поэтика и проблематика романа дины рубиной «синдром петрушки»
Дипломная работа:
Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики
Дипломная работа:
Прецедентные тексты в политическом дискурсе
Реферат:
Выпуск автотранспортных средств на линию и возвращение с линии
Курсовая работа:
Оборотные фонды и их использование в промышленности