Курсовая работа

«Средства смыслового выделения в художественных текстах во французском языке»

  • 32 страниц(ы)
  • 317 просмотров
  • 0 покупок
фото автора

Автор: navip

Введение…3

Глава 1.Основные средства смыслового выделения…6

1.1. Синтаксические средства….7

1.2.Лексические средства….12

1.3.Комбинированные средства….13

Выводы по главе 1….15

Глава 2. Средства смыслового выделения в художественных текстах на примере произведения А.де Сент-Экзюпери «Маленький принц»….16

2.1. Композиционные - стилистические особенности произведения ….17

2.2. Средства смыслового выделения и их роль в произведении …19

Выводы по главе 2….26

Заключение….27

Список использованной литературы….30

Основной функцией общения является информационно-коммуникативная, которая включает в себя процессы формирования, передачи и приема информации. В процессе общения часто возникает потребность обратить внимание собеседника на какой-либо элемент сообщаемой информации. Для этого говорящий использует разные способы и средства, чтобы выделить то, что наиболее важно для него; то, что он считает наиболее значимым в данной речевой ситуации. Говорящий человек старается донести главное таким общепонятным и доступным образом, чтобы быть понятым другими. Поэтому в каждом языке наблюдаются свои средства для выделения наиболее существенного момента в каждом предложении. Та важность и значительность информации, составляющая цель высказывания, представляет собой такое понятие как актуальность.

Объектом исследования являются средства смыслового выделения в современном французском языке и особенности их перевода на русский язык.

Предметом исследования являются изучение средств смыслового выделения во французском языке и их рассмотрение в художественном произведении Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц».

Актуальность данной работы заключается в необходимости многогранного изучения средств смыслового выделения во французском языке и изучения особенностей их перевода на русский язык. Эта тема все еще мало изучена. Необходимо отметить, что существует множество работ, дающих достаточное представление о функционировании синтаксических способов смыслового выделения. Их количество намного превышает количество работ, посвященных лексическим средствам, а также исследующих взаимодействие возможных приемов смыслового выделения в рамках одного предложения, т.е. их комбинаторные способности. Таким образом, нет еще достаточно точного и подробного представления о методах смыслового выделения, которое объединяло бы все вероятные приемы смыслового выделения, их функционирование и сочетаемость, а также специфику их перевода на русский язык. Это определяет актуальность нашей темы и требует ее глубокого исследования.

Основной целью данной курсовой работы является изучение основных средств смыслового выделения в современном французском языке, анализ их функционирования и взаимодействия, а также исследование их в художественном произведении «Маленький принц».

Для раскрытия данной цели определены следующие задачи:

- изучить основные средства смыслового выделения во французском языке;

- предъявить функционирование основных средств смыслового выделения во французском языке;

- изучить их комбинаторные способности в рамках одного предложения;

- выявить композиционные - стилистические особенности произведения «Маленький принц»;

- исследовать употребление средств смыслового выделения на основе текста «Маленький принц».

Научная новизна данной курсовой работы заключается в исследовании разнообразия и функционирования всех вероятных способов смыслового выделения в современном французском языке, учитывая субъективное состояние говорящего и выражения его эмоциональной оценки, а также в изучении комбинированных средств смыслового выделения, их функционирования в современном французском языке. Мы не ограничиваемся только изучением приемов смыслового выделения в современном французском языке, но рассматриваем их употребление в художественной литературе, на примере произведения «Маленький принц».

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется тем, что полученные результаты позволяют сделать более четким, упорядоченным и обширным представление о системе средств смыслового выделения в современном французском языке и особенностях их перевода на русский язык.

Структура работы: данная курсовая работа состоит из введения, теоретической и практической глав, сопровождающихся выводами и заключения. В конце работы находятся списки источников использованной литературы.

Глава 1.Основные средства смыслового выделения

Проблема смыслового выделения связана с передачей определенной информации, которая может быть трех типов:

1) информация как простая констатация реальной действительности,

2) информация как передача наиболее существенного из сообщаемого,

3) информация как субъективная оценка высказываемой мысли [Бирман 1982:16].

В предложении возможно любое размещение слов в зависимости от смысла. При помощи различных приемов выделяется какой-либо элемент высказывания. Каждое средство выделения зависит от многих факторов. В первую очередь, от того, какую часть человек хочет выделить в высказывании, какую степень коммуникативной нагрузки он дает данной части. Во-вторых, в каком психологическом состоянии говорящий пребывает в момент речи от его эмоциональной оценки к передаваемой информации.

Следует отметить позицию В.М. Бирмана, который указывает, что существует два вида смыслового выделения: эмфатическое и логическое [Бирман 1982: 23].

Под логическим выделением он понимает выделение слова либо набора слов в высказывании – интонационно или путем изменения порядка слов - с целью предикации и передачи актуальной информации [Бирман 1982: 24].

Под эмфатическим выделением понимается выделение слова, набора слов или целого предложения с целью передачи актуальной информации, которая выражает субъективное состояние говорящего, или с целью эмоциональной оценки выражения [Бирман 1982: 24].

Главные средства смыслового выделения: синтаксические и лексические средства – применяются как для логического, так и для эмфатического выделения.

Предложение коммуникативно, оно является носителем определенной информации. Предложение имеет определенную синтаксическую структуру. И любое предложение выделяется собственной синтаксической, логико-коммуникативной и семантической структурой. Синтаксическая структура представляет собой внешний вид предложения и подчеркивает подлежащее, сказуемое и второстепенные члены. Семантическая структура высказывания отображает саму ситуацию и выделяет семантический субъект, семантический объект (подвергается действию субъекта) и семантический предикат (действие, которое совершает субъект). Логико-коммуникативная структура представляет из себя актуальное членение предложения и строится в зависимости от цели сообщаемой информации. Она содержит в логический субъект (начальный пункт предложения) и логический предикат (новая, неизвестная часть предложения).

По мнению ученого Гак, в основе смыслового выделения лежит актуальное членение предложения [Гак 1981: 664]. Основы анализа информативной стороны французского предложения были заложены в трудах Балли, предшественниками которого во французской филологии были Вейль и Сведелиус (XIX в.). Теория актуального членения получила глубокое освещение в трудах российских и чехословацких ученых [Гак 2000:668]. Членение предложения бывает двух видов: формально-грамматическое, то есть выделение главных и второстепенных членов в предложении и актуальное. Актуальное членение заключается, в постановке известного из предыдущего контекста в начало(тема), а в конец чего-то нового(рема). Его составляющие части - тема и рема - не ограничены рамками, так как в зависимости от коммуникативной задачи ремой или темой может выступать любой член предложения: подлежащее или сказуемое, обстоятельство или дополнение. Рема и тема наиболее подвижны в предложении, поскольку в каждой определенной речевой ситуации выделяется наиболее актуальный элемент, а значит, несущий наибольшую коммуникативную нагрузку.

Общение являет собой достаточно непростой и многоплановый процесс жизни людей, несмотря на свою на внешнюю простоту. Общение является физической потребностью любого человека в совместной деятельности, так как все люди существа социальные. В ходе его процесса происходит обмен информацией, восприятие и понимание собеседника, выражение эмоций говорящего по отношению к теме разговора. Главные составляющие общения - это эмоциональная сфера и сознание людей.

Основной функцией общения является коммуникативно-информативная функция. То есть главный критерий общения – это передача информации собеседнику. В процессе общения у говорящего возникает потребность обратить внимания собеседника на определенный элемент сообщаемой информации. Для этого в речи используются различные средства смыслового выделения, чтобы подчеркнуть, сделать акцент на наиболее важной информации для говорящего. Также еще одна задача говорящего -донести главное таким общепонятным и доступным образом, чтобы быть понятым другими.

В данной работе мы рассмотрели синтаксические и лексические средства смыслового выделения и их возможные комбинации. К синтаксическим средствам выделения относятся порядок слов, коммуникативную инверсию и выделительные конструкции, включающие в себя: расчлененные предложения: репризу и антиципацию, эмфатические конструкции и презентативные конструкции. Одним из основных является порядок слов. Обычно тема занимает начальные позиции, а рема находится в конце предложения. Это логическое выделение, так как все элементы находятся на своих обычных местах, и сохраняется логико-коммуникативная структура предложения. Эмфатический порядок слов образуется, когда рема, как смысловой центр высказывания, ставится на начальную позицию и выделяется логическим ударением.

Для рематизации какого-либо элемента предложения во французском языке используются специальные выделительные конструкции. Это может быть эмфатическая конструкция, презентативная конструкция или сегментация.

Существует множество лексических средств, способствующих смысловому выделению в предложении. Они служат целям и логического, и эмфатического выделения. Они могут также употребляться одновременно с интонационными и синтаксическими приемами смыслового выделения.

Распространено употребление комбинационных средств смыслового выделения, которые можно разделить на две основные группы – комбинации различных синтаксических и лексико-синтаксических средств смыслового выделения.

Целью данной работы было изучение основных средств смыслового выделения в современном французском языке, анализ их функционирования и взаимодействия, а также исследование их в художественном произведении «Маленький принц». Для этого мы выполнили следующие задачи: изучили основные средства смыслового выделения во французском языке, показали их функционирование и случаи употребления, изучили их комбинаторные способности в рамках одного предложения и выявили композиционные - стилистические особенности произведения «Маленький принц» и также провели исследование обнаружение данных средств в этом произведении.

Таким образом, в данной курсовой мы представили описание основных средств смыслового выделения в современном французском языке, разделив их на две группы: синтаксические и лексические средства смыслового выделения. Мы показали их способность употребляться в рамках одного высказывания и выделили их в отдельную группу комбинированных средств смыслового выделения. В рассмотренном нами произведении мы выявили наибольшее количество употребления лексических средств выделения с помощью лексем и наименьшее употребление лексических средств с помощью детерминативов.

1. Акимова Т. М. О фольклоризме русских писателей : сб. ст. // Т. М. Акимова; отв. ред. Ю. Н. Борисов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - 202 с.

2. Антуан де Сент-Экзюпери. Писатели Франции о литературе // А. Сент-Экзюпери. М.: Просвещение, 1978. - С.156.

3. Антуан де Сент-Экзюпери. Зарубежная литература. XX век: учебник // Н.П. Михальская, В.А. Пронин и др.; Под общ. ред. Н.П. Михальской. М.: Дрофа, 2003. - 464 с.

4. Антуан де Сент-Экзюпери. Планета людей: Воспоминания Жюля Руа // Сент-Экзюпери А. М.: Просвещение, 1970. - С.296-297.

5. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. // И.В. Арнольд. СПб: Издательство С.- Петербургского университета, 1999. – 444 с.

6. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Учебник; Практикум // Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. М.: Флинта: Наука, 2004.- 496 c.

7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. // Ш. Балли, М.: Изд-во иностранной литературы, 1955-416 с.

8. Балли Ш. Французская стилистика. // Ш. Балли, 2-е изд., стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 392 с.

9. Бирман В.М. Лексико-сиктаксические средства смыслового выделения в современном французском языке (на материале прессы): Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. // В. М. Бирман ; Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Москва, 1982. - 14 с.

10. Буковская А. Сент-Экзюпери, или Парадоксы гуманизма // А. Буковская. М.: Просвещение, 1983. - 342 с.

11. Васильева Н.М. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис // Н.М. Васильева. М.: Издательство Юрайт, 2015. – 473с.

12. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка // В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

13. Долинин К.А.Стилистика французского языка // К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1987. - 303 с.

14. Морен М.К. Стилистика современного французского языка // Морен М.К., Тетеревникова H.Н. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. — 298 с.

15. Сент-Экзюпери А. Избранное. Пер. с фр. // А. Сент-Экзюпери. М.: Правда, 1987. – 443 с.

16. Сент-Экзюпери А. Маленький Принц // Антуан де Сент-Экзюпери. Избранное. М.: Изд-во «Правда», 1987. - С.375-435.

17. Солодухина И.В. Грамматика французского языка в таблицах с упражнениями и тестами // Солодухина И.В. М.: Правда, 2011. - 203 с.

18. Тимофеева В.М. Зарубежная литература. XX века: хрестоматия // В.М. Тимофеева, И.В. Шабловская, Б.П. Мицкевич. М: Изд. центр «ЭКОНОМПРЕСС», 1998. - 476 с.

19. Халифман Э.А. Пособие по французскому языку // Халифман Э.А., Кузнецова И.Н. М.: Высш. школа, 1977.- 234 с.

20. Шигаревская Н.А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи // Шигаревская Н.А. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1970.- 316 с.

21. Шигаревская Н.А. Теоретическая фонетика французского языка // Шигаревская Н.А. М.: Высш. школа, 1982. – 271 с.

22. Щербань Г.Е. О функциях пропозициональных частиц в актуальном членении текста // Электронный журнал «Исследовано в России», 46, 2001. – с. 535-544.

Покупка готовой работы
Тема: «Средства смыслового выделения в художественных текстах во французском языке»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Курсовая работа
Страниц: 32
Цена: 1400 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

Не подошла эта работа?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Другие работы автора
Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика