Дипломная работа
«Анализ стилистических особенностей политического дискурса на внеклассном мероприятии по английскому языку»
- 69 страниц
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ДИСКУРСА В ЛИНГВИСТИКЕ 7
1.1. Теоретические концепции дискурса в лингвистике 7
1.2 Особенности языка политики и проблема политического дискурса 12
Выводы по Главе I 20
ГЛАВА II. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ 21
2.1. Лексические средства выразительности английского языка 21
2.1.1. Теоретическое описание метафоры 22
2.1.2. Теоретическое описание метонимии 23
2.1.3. Теоретическое описание эпитета 24
2.1.4. Теоретическое описание иронии 25
2.1.5. Теоретическое описание гиперболы 26
2.2. Синтаксические средства выразительности английского языка 26
2.2.1. Теоретическое описание анафоры 27
2.2.2. Теоретическое описание параллельных конструкций 28
2.2.3. Теоретическое описание антитезы 28
2.2.4. Теоретическое описание хиазма 29
2.2.5. Теоретическое описание перифраза 30
2.2.6. Теоретическое описание парцелляции 30
Выводы по Главе II 31
ГЛАВА III. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ ВЫСТУПЛЕНИЙ МАРГАРЕТ ТЭТЧЕР И ТЕРЕЗЫ МЭЙ 33
3.1. Анализ стилистических средств выразительности в политических выступлениях Маргарет Тэтчер 33
3.2. Анализ стилистических средств выразительности в политических выступлениях Терезы Мэй 40
3.3. Методическая разработка внеклассного мероприятия 46
Выводы по Главе III 53
Заключение 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….60
ПРИЛОЖЕНИЕ….…65
Политический дискурс - это явление, с которым люди сталкиваются ежедневно. Борьба за власть является основной темой и движущим мотивом этой сферы общения. Чем более открыта и демократична жизнь общества, тем больше внимания уделяется языку политики. Политическим дискурсом интересуются как профессионалы от политики, в том числе журналисты и политологи, так и самые широкие массы граждан.
Политический дискурс относится к особому типу общения, для которого характерна высокая степень речевого воздействия, и поэтому выявление механизмов политической коммуникации представляется значимым в современном обществе.
Анализируя речи политических деятелей, можно выявить стратегии и тактики аргументации, используемые ими с целью убеждения аудитории через эмоциональное воздействие. Исследования выступлений позволяют, с одной стороны, прогнозировать дальнейшие действия и намерения политика, а с другой - устанавливать наиболее эффективные способы воздействия на слушателей.
Актуальность данной работы связанна с тем, что в современном мире политический дискурс становится самостоятельным смысловым полем - некой реальностью, которая существует и развивается по определенным законам. При этом содержание и структура данного дискурса не просто отражают представление людей о конкретном сегменте мира, но и создают символическую реальность со своими социальными законами и правилами поведения. Дискурсы определяют социальные, культурные и глобальные изменения - экологические катастрофы, войны, смены политического курса. В связи с этим возникает острая необходимость в прогнозировании развития результата воздействия политического дискурса на целевую аудиторию.
В условиях глобального развития разнообразных видов СМИ, роль живого слова политического деятеля возросла. Аудитория становится многомиллионной, увеличивается и ответственность оратора за произносимое слово. Особое значение искусство владения словом имеет для тех людей, которых мы называем общественными деятелями.
Одним из выдающихся политических деятелей и политических риторов XX века является Маргарет Тэтчер. Ее ораторское наследие обширно. Маргарет Тэтчер произнесено много ярких политических речей, ставших событием в мировой политике. Это наследие представляет собой ценнейший материал для исследования и глубокого осмысления.
Объектом исследования являются речи премьер-министров Великобритании Маргарет Тэтчер и Терезы Мэй.
Предметом исследования в данной работе являются стилистические средства выразительности, характерные для построения политического текста.
Цель настоящего исследования состоит в выявлении специфики речевого поведения выдающихся политических деятелей современности – Маргарет Тэтчер и Терезы Мэй, в раскрытии механизмов воздействия их политического слова.
Цель исследования обусловила постановки следующих задач исследования:
проанализировать концепции дискурса в лингвистике;
определить особенности политического дискурса;
описать стилистические средства выразительности, характерные для политического дискурса;
выявить стилистические приемы, характерные для выступлений Маргарет Тэтчер и Терезы Мэй.
Материалом исследования послужили:
Опубликованные речи Маргарет Тэтчер, такие как TV Interview for ITN (after maiden speech), Speech at Kensington Town Hall (“Britain Awake”), Remarks on becoming Prime Minister, Remarks outside the Paris Embassy, Confidence in Her Majesty’s Governement, Speech in Sleaford, Let me give you my vision и другие;
Опубликованные речи Терезы Мэй, такие как Theresa May’s Mansion House speech, PM words at unveiling of Millicent Fawcett statue, PM speaks at Commonwealth Press Conference, PM opening words at the CHOGM Retreat, UK Government rallies Commonwealth to unite on marine waste и другие.
Цель и задачи исследования обусловили структуру работы, которая состоит из трех глав, введения и заключения. В I главе «Понятие дискурса в лингвистике» рассматриваются основные этапы становления такого понятия, как дискурса, а так же подходы к его изучению отечественных и иностранных специалистов.
Во II главе «Теоретическое описание стилистических средств выразительности» рассмотрены основные стилистические средства выразительности и их примеры, важные для нашего исследования.
В III главе «Стилистическое своеобразие политических выступлений Маргарет Тэтчер и Терезы Мэй» подробно проанализированы стилистические средства выразительности в речах данных политических деятелей, а так же представлен разработанный план внеклассного мероприятия по английскому языку, основанный на исследуемом материале.
В заключении подводятся основные итоги исследования.
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ДИСКУРСА В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Теоретические концепции дискурса в лингвистике
Четкого и общепризнанного определения "дискурс" не существует, однако следует отметить широкую популярность, приобретенную этим термином в последнее время. Сегодня исследовательская область под названием "теория дискурса" является одним из наиболее активно развивающихся направлений современных общественных наук. Об этом свидетельствует растущее с каждым годом количество публикаций, научных конференций, университетских курсов и диссертаций, посвященных различным сферам применения теорий дискурса. Проблеме определения дискурса посвящено большое количество работ (T.A.van Dijk, G. Kress, G.N.Leech, D. Schiffrin, Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, М.Л. Макаров и др.)
В работах последних лет неоднократно предпринимались разнообразные попытки систематизации и классификации существующих теорий дискурса и дискурс-анализа. Среди них наиболее интересными в плане предложенных методологических подходов являются классификации Тёна Ван Дейка (Teun A. Van Dijk), Якоба Торфинга (Jacob Torfing), Марианне В.Йоргенсен и Луизы Филлипс (Marianne Jorgensen and Louise Phillips).
Дискурс является объектом междисциплинарного изучения. Помимо теоретической лингвистики, с исследованием дискурса связаны такие науки и исследовательские направления, как компьютерная лингвистика и искусственный интеллект, психология, философия и логика, социология, антропология и этнология, литературоведение, семиотика, историография, теология, юриспруденция, педагогика, теория и практика перевода, политология и др. Каждая из этих дисциплин подходит к изучению дискурса по-своему. Существует множество его трактовок и вариантов применения. Многие теории дискурса опираются на коммуникативный подход. Иначе говоря, дискурс рассматривается как важный и неотъемлемый агент коммуникации, который выступает носителем и ретранслятором смыслов, ценностей, идей, образов, мнений, интерпретаций и прочих ментальных и виртуальных образований.
Дискурс – это вербально-когнитивная деятельность, использующая знаки первичной системы - общенационального языка - для отражения разных аспектов объективной реальности, субъективных представлений о ней коммуникантов и их сиюминутных интересов и в зависимости от того, какой их этих аспектов актуализорован, тяготеющая к "предметности" или "художественности", что определяет и характер порождаемых текстов, которые могут рассматриваться одновременно и как продукт, и как цель.
В современной лингвистике существует несколько подходов к разграничению типов дискурса. В основе одного из критериев лежит идея Ч.Морриса о разграничения видов дискурса на основании их функционально-прагматических характеристик. Ч.Моррис выделил 16 типов дискурса с учётом сферы использования языка и употребляемых в этой сфере языковых знаков: scientific, mythical, technological, logico-mathematical, fictive, poetic, political, rhetorical, legal, moral, religious, grammatical, cosmological, critical, propagandistic, metaphysical [http://society.polbu.ru/reale_westphiloiv/ch212_all.html].
Понятие дискурс и текст стали объектами особого внимания лингвистов в 1960 - 1970-е годы, но к единому мнению относительно них ученые не пришли до сих пор. Одни специалисты не видят разницы между этими понятиями, другие их принципиально разделяют, третьи вообще не считают нужным обсуждать эту проблему вне общелингвистических проблем языка и речи. Суммируя разные трактовки, можно утверждать, что понятия эти разные. Их изучение с позиций междисциплинарной теории, учитывающей разные подходы, проливает свет на многие интересные аспекты как естественного языка, так и литературы, которые раньше не попадали в поле зрения филологов.
Хотя термин "дискурс" (фр. discours, англ. discourse) используется лингвистами добрую половину столетия, многие до сих пор вкладывают в него разный смысл. Одни понимают под "дискурсом" сам процесс использования языковой системы, другие - результат этого использования, совокупность текстов.
Лингвистическое понимание дискурса в зарубежных исследованиях неоднозначно. Исследуя разницу между дискурсом и текстом, Т.А. Ван Дейк отмечает, что "дискурс" - это актуально произнесенный текст, а "текст" - абстрактная грамматическая структура произнесенного. "Дискурс" - это понятие, касающееся актуального речевого действия, тогда как "текст" - это понятие, касающееся системы языка. Текст - это абстрактный теоретический конструкт, реализующийся в дискурсе [Ван Дейк 1988].
Согласно Тён А. Ван Дейку, дискурс - это коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и прочем контексте. Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие [Ван Дейк 1988].
П. Серио приводит заведомо не исчерпывающий список из восьми различных пониманий, и это только в рамках французской традиции:
эквивалент понятия "речь", т.е. любое конкретное высказывание
единица, по размерам превосходящая фразу;
воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания (в рамках прагматики);
беседа как основной тип высказывания;
употребление единиц языка, их речевая актуализация;
социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, административный дискурс;
теоретический конструкт, предназначенный для исследования условий производства текста [Серио 1999].
Особый интерес представляют некоторые положения отечественных лингвистов. А.И. Варшавская вводит понятие дискурса-текста, трактуя дискурс как процесс языкового мышления, а текст - как результат или продукт этого процесса [Варшавская 1984].
Отечественный учёный М.Л.Макаров определяет дискурс с точки зрения формальной, функциональной и ситуативной интерпретации. Более узкое понимание дискурса - это установление корреляции "текст и предложение" - "дискурс и высказывание". Контекст как признак дискурса акцентирует внимание исследователей на противопоставлении того, что сказано, и того, что имелось в виду, и, следовательно, на ситуацию общения [Макаров 2003].
При изучении дискурса встает вопрос о его классификации: какие типы и разновидности дискурса существуют. Так, В.И.Карасик выделяет два особых типа дискурса: персональный (личностно-ориентированный) и институциональный (статусно-ориентированный) дискурс. В первом случае говорящий выступает как личность со своим богатым внутренним миром, во втором случае - как представитель той или иной социальной группы. Персональный дискурс подразделяется на две разновидности: бытовое и бытийное общение. Специфика бытового общения детально отражена в исследованиях разговорной речи. В бытийном дискурсе общение преимущественно монологично и представлено произведениями художественной литературы. Институциональный дискурс представляет собой общение в заданных рамках статусно-ролевых отношений и выделяется на основании двух признаков: цели и участники общения.
Основные разграничения в области типологии дискурса – это степень формальности общения. Каждый тип дискурса характеризуется определенным набором правил, выполнения которых он требует, и протекает в определенной социальной сфере. При исследовании типов дискурса основной задачей является описание структур наиболее предпочтительных или типичных для дискурса данного вида. Так, в официальных ситуациях используется язык официального общения, характеризующийся более сложными, более полными, грамматически более правильными предложениями.
Фундаментальным является противопоставление устного и письменного дискурса, однако следует упомянуть еще одну разновидность – мысленный дискурс. Человек может пользоваться языком, не производя при этом ни акустических, ни графических следов языковой деятельности. В этом случае язык также используется коммуникативно, но одно и то же лицо является и говорящим, и адресатом. В силу отсутствия легко наблюдаемых проявлений мысленный дискурс исследован гораздо меньше, чем устный и письменный. Одно из наиболее известных исследований мысленного дискурса, или, в традиционной терминологии, внутренней речи, принадлежит Л.С.Выготскому. Более частные различия между разновидностями дискурса описываются с помощью понятия жанра.
На основе типа носителя информации выделяют такие разновидности современного дискурса как радиопередача, печатный дискурс, телефонный разговор, общение при помощи автоответчика, переписка по электронной почте. Все разновидности дискурса имеют свои особенности, исследованием которых активно занимаются развивающиеся области современного дискурсивного анализа.
В заключении отметим, что категория дискурс является одним из основных понятий в коммуникативной лингвистике. Данный термин допускает не только варианты произношения (с ударением на первом или втором слоге), но и множество научных интерпретаций. Широкое употребление дискурса как родовой категории по отношению к понятиям текст, речь, диалог всё чаще встречается в лингвистической литературе. Определение такой категории, как дискурс, предполагает некоторую идеологическую ориентацию, собственную точку зрения на изучение языка и языкового общения.
1.2 Лингвистические особенности политического дискурса
Общественное предназначение политического дискурса состоит в том, чтобы внушить адресатам – гражданам сообщества – необходимость «политически правильных» действий и/или оценок. Иначе говоря, цель политического дискурса – не описать, а убедить, пробудив в адресате намерения, дать почву для убеждения и побудить к действию. Поэтому эффективность политического дискурса можно определить относительно этой цели.
Речь политика (за некоторыми исключениями) оперирует символами, а ее успех предопределяется тем, насколько эти символы созвучны массовому сознанию: политик должен уметь затронуть нужную струну в этом сознании; высказывания политика должны укладываться во «вселенную» мнений и оценок (то есть, во все множество внутренних миров) его адресатов, «потребителей» политического дискурса.
Далеко не всегда такое внушение выглядит как аргументация: пытаясь привлечь слушателей на свою сторону, ораторы не всегда прибегают к логически связным аргументам. Иногда достаточно просто дать понять, что позиция, в пользу которой выступает пропонент, лежит в интересах адресата.
Отстаивая определенные интересы, зачастую прибегают к воздействию на эмоции, на чувство долга, на друге моральные установки. Еще более хитрый ход – когда, выдвигая доводы в присутствии кого-либо, вовсе не рассчитывают прямолинейно воздействовать на чье-либо сознание, а просто размышляют вслух при свидетелях; или, скажем, выдвигая доводы в пользу того или иного положения, пытаются – от противного – убедить в том, что совершенно противоположно тезису, и т.п.
Политический дискурса определяет языковую картину мира и языковое сознание современного общества. Политическое мышление, политическое коммуникативное действие и языковая форма находятся в тесном единстве, что делает политический дискурс объектом междисциплинарных исследований. В настоящее время изучением политического дискурса занимаются политологи, психологи, философы, социологи, экономисты, специалисты по теории коммуникации. В последние десятилетия эта область знания стала объектом пристального внимания лингвистов. Интерес к изучению политического дискурса привел к появлению нового направления в языкознании - политической лингвистики.
Категория дискурса и ее вариант - политический дискурс являются в настоящее время предметом научных дискуссий. Тем не менее, отсутствует единство в толковании данного феномена.
В лингвистической литературе категория политический дискурс употребляется в двух смыслах: узком и широком. В широком смысле это понятие включает такие формы общения, в которых к сфере политики относится хотя бы одна из его составляющих - субъект, адресат либо содержание сообщения. Такой точки зрения придерживаются, в частности, российские ученые Е.И. Шейгал и А.Н. Баранов.
Так, А.Н. Баранов определяет политический дискурс как "совокупность дискурсивных практик, идентифицирующих участников политического дискурса как таковых или формирующих конкретную тематику политической коммуникации" [Баранов 2001].
Е.И. Шейгал рассматривает политический дискурс в двух измерениях - реальном и виртуальном, при этом в реальном измерении он понимается как "текст в конкретной ситуации политического общения, а его виртуальное измерение включает вербальные и невербальные знаки, ориентированные на обслуживание сферы политической коммуникации, тезаурус прецедентных высказываний, а также модели типичных речевых действий и представление о типичных жанрах общения в данной сфере" [Шейгал 2005].
При таком подходе исследование политического дискурса предполагает анализ всех семиотических систем, а языковым материалом выступают заявления политиков, политических обозревателей и комментаторов, публикации в СМИ, материалы специализированных изданий, касающиеся различных аспектов политики.
Но многие исследователи рассматривают политический дискурс как явление исключительно публичной сферы. Политический дискурс понимается как актуальное использование языка в социально-политической сфере общения и, шире, в публичной сфере общения.
Это означает, что дискурсами политиков считаются те дискурсы, которые производятся в такой институциональной окружающей обстановке, как заседание правительства, сессия парламента, съезд политической партии. Высказывание должно быть произнесено говорящим в его профессиональной роли политика и в институциональной окружающей обстановке. Таким образом, дискурс является политическим, когда он сопровождает политический акт в политической обстановке.
Как видим, расхождения в трактовке понятия политический дискурс довольно значительные. Однако большинство исследователей, занимающихся проблемой политического дискурса, едины в том, что основной целью политического дискурса, предопределяющей его использование в качестве инструмента политической власти является борьба за власть. Как отмечает В.З. Демьянков, общественное предназначение политического дискурса состоит в том, чтобы внушить адресатам - гражданам сообщества - необходимость "политически правильных" действий и/или оценок, поскольку это выгодно тем, кто стремится к власти. Таким образом, политический дискурс можно отнести к особому типу общения, для которого характерна высокая степень манипулятивности.
С проблемой институциональности политического дискурса сопряжен вопрос о границах политического дискурса и его жанровых разновидностях. При узком понимании политический дискурс будет ограничен только институциональными формами общения (например, инаугурационная речь, указ, отчетный доклад, партийная программа, послание президента о положении в стране и т. д.), т. е. такими, которые осуществляются в общественных институтах, где общение является составной частью их организации.
Широкий же подход опирается на два уровня в определении политики: первый уровень представлен институциональными формами общения, второй – неинституциональными. Думается, что политический дискурс не может быть ограничен только статусно-ориентированным общением, следовательно, открыт для всех членов языкового сообщества (не связанных определенными ролевыми отношениями) и ориентирован на специфическое использование языка как средства не только контроля и убеждения, но и манипулирования. При таком подходе к политическому дискурсу следует отнести и политические слухи, и мемуары политиков, и скандирование лозунгов, а также многое другое, принадлежащее к сфере политики в любой из трех ее составляющих.
Принимая широкое понимание политического дискурса, включающего как институциональные, так и неинституциональные формы общения, мы, вслед за Е.И.Шейгал, полагаем, что, как и всякий другой, политический дискурс имеет полевое строение, в центре которого находятся те жанры, которые в максимальной степени соответствуют основному назначению политической коммуникации – борьбе за власть: парламентские дебаты, речи политических деятелей, голосование.
В периферийных жанрах функция борьбы за власть переплетается, как показывает исследователь, с функциями других видов дискурса, при этом происходит наложение характеристик разных видов дискурса в одном тексте. Например, юридический дискурс пересекается с политическим в сфере государственного законодательства, политическая реклама является гибридным жанром политического и рекламного дискурса, а мемуары политиков - политического и художественного дискурсов.
Еще одна классификация политического дискурса основывается на дифференциации формы презентации материала исследования – устной и письменной. К числу устных источников относятся, в частности, материалы парламентских дебатов, выступления политических лидеров на встречах с избирателями, митингах, официальных церемониях и др. Письменные источники – это программы политических партий и движений, листовки, лозунги, послания президента парламенту, выступления политиков в прессе и др.
По объему среди жанров политической речи различаются малые (лозунг, слоган, речевка), средние (выступление на митинге или в парламенте, листовка, газетная статья и др.) и крупные (партийная программа, политический доклад, книга политической публицистики и др.).
Принадлежность к тому или иному жанру в значительной степени определяет выбор языковых средств, который обусловлен также целями политического дискурса, конкретными интенциями говорящего, ситуацией общения, характером реципиента.
Основная тема политического дискурса - политика, политическая борьба, что предопределяет использование в нем специальной группы слов - политической лексики (парламент, депутат, глава администрации, голосование, избиратель, мэр, оппозиция, указ и т. п.). Как отмечает А.П. Чудинов, следует различать политическую лексику и политологическую терминологию. Политологическая терминология, как и всякая терминология, в полной мере известна только специалистам [Чудинов 2004]. Политическая лексика - это тематическое объединение общеупотребительных слов, которые должны быть понятны всем (абсолютному большинству граждан).
Политическая лексика постоянно обогащается за счет политологической терминологии: например, еще несколько лет назад такие слова, как консенсус, импичмент, саммит были понятны только специалистам, а в настоящее время они стали общеизвестными, то есть произошла деспециализация термина. Еще одной особенностью политической речи является широкое использование речевых клише (мрачные прогнозы, кризис доверия, закулисные сделки, ответственный пост, политическая воля, пирамида власти, эффективная система управления, серьезный опыт работы).
Кроме того, для политических текстов характерно использование слов и словосочетаний с оценочной семантикой, высокой, торжественной лексики (особенно в таких жанрах как инаугурационная речь, выступление на митинге, в парламенте, политическая реклама). Характерной особенностью политического дискурса последних лет является также использование грубо-просторечной и жаргонной лексики, иногда даже инвектива. Объясняется это тем, что в прошлом осталась жесткая регламентация, которая определяла строгое следование всевозможным нормам (языковым, речевым, жанровым, этическим, композиционным и иным), которая в каких-то случаях играла положительную роль.
Семантическая связность политического дискурса во многом определяется тем, что в нем используется определенный набор идеологем. Идеологема – языковая единица, семантика которой покрывает идеологический денотат или наслаивается на семантику, покрывающую денотат неидеологический. К семантическим стратегиям можно отнести использование лексем, связанных с традиционными идеологемами политического дискурса и их переосмыслением (народ, партия, власть, свобода, патриотизм), а также новыми идеологемами сознания (честность, порядочность, достоинство, благополучие). Традиционные и новые идеологемы различаются по частоте использования, по степени лексического разнообразия, по избирательности обращения к ним в зависимости от субъекта политической деятельности.
Если традиционные идеологемы являются концептами общественно-политического сознания, то новые идеологемы относятся к частному миру человека, его психологическим характеристикам, его представлениям о достойном существовании.
Широкая палитра синтаксических ресурсов также обладает манипулятивным потенциалом, а потому активно используется в политичексом дискурсе. Для политического дискурса характерно использование:
восклицательных предложений (особенно для таких жанров, как выступление на митинге, лозунг): Perhaps some people in the Labour Party think we are on the same side as the Russians! (Маргарет Тэтчер, “Britain awake”);
парцелляции, позволяющей выделить в предложении главное: These people are British. They are part of us. They helped to build Britain. And we are all the stronger for their contributions. (Тереза Мэй, Commonwealth Press Conference).
различных риторических приемов, например, таких как риторический вопрос: Has detente induced the Russians to cut back on their defence programme? Has it dissuaded them from brazen intervention in Angola? Маргарет Тэтчер, “Britain awake”).
Итак, в лингвистической литературе термин "политический дискурс" употребляется в двух смыслах: узком (дискурс политиков) и широком (формы общения, в которых к сфере политики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат либо содержание сообщения). Исходя из того, что цель политического дискурса - борьба за власть, успех которой зависит от поддержки большинства населения, он должен быть открыт для всех членов языкового сообщества и не может быть ограничен институциональными формами общения. Многомерность и сложность политического дискурса проявляются в возможности дифференциации его жанрового пространства по ряду параметров:
а) прототипность - маргинальность жанра в полевой структуре дискурса;
б) институциональность;
в) разграничение устной и письменной речи;
г) объем.
Жанровая принадлежность в значительной степени определяет выбор языковых средств, которые позволяют реализовать цели и функции политического дискурса.
На сегодняшний день политика играет огромную роль в жизни социума. Эта область деятельности требует особого внимания со стороны тех, кто непосредственно относится к политике. Мы все чаще видим примеры, когда незначительная ошибка или просто неосторожность в высказывании приводит к большим политическим скандалам и распрям. Поэтому, политические высказывания являются важной составляющей политической сферы.
В своих выступлениях политические деятели могут обращаться не только к коллегам, гражданам своего государства, но и выступать на мировой арене, что автоматически привлекает внимание со стороны средств массовой информации.
Для проведения анализа стилистических средств политического дискурса Маргарет Тэтчер и Терезы Мэй, мы рассмотрели такое понятие, как «дискурс». Под дискурсом мы понимаем некую коммуникативную ситуацию, которая обсуловлена конкретными целями и рамками, характеристиками его участников, формальной, функциональной и ситуативной интерпретацией. Политический дискурс, так же исследуемый нами в работе, является одной из разновидностей коммуникации особой направленности, которая напрямую связана с необходимостью доносить до аудитории политическую обстановку, происходящую в мире, и опираться на эту информацию, сознательно принимая участие в тех или иных политических событиях. Политический дискурс нацелен на создание выгодного для политического имиджа представления о реальной политической обстановке и возможностях ее развития.
Отрывки из речей, представленные в нашей работе, так же считаются областью исследования политического дискурса и содержат в себе большое количество стилистических средств выразительности, которые доносят до аудитории определенный смысл, выходящий за рамки семантики.
Мы установили, что для Маргарет Тэтчер свойственно частое употребление таких лексических стилистических средств выразительности, как метафора, метонимия и эпитет.
Примеры метафоры в выступлении Маргарет Тэтчер:
The men in the Soviet politburo don’t have to worry about the ebb and flow of public opinion. В данном случае Маргарет Тэтчер перенесла признак «отливов и приливов» на «общественное мнение», тем самым выразив идею того, что общественное мнение непостоянно и на него систематически влияет ряд определенных внешних факторов, точно так, как в природе происходит с приливами и отливами.
Throughout the history, we have carried the torch for freedom. На примере данной метафоры мы видим, что премьер-министр выражает позицию своего государства по отношению к свободе и независимости. Маргарет Тэтчер говорит, что Великобритания «несла факел свободы», вероятно, намекая на то, что именно ее государство стояло во главе свободомыслия в течение всей мировой истории.
Примеры метонимии в выступлении Маргарет Тэтчер:
They put guns before butter, while we put just about everything before guns. В данном примере под butter Маргарет Тэтчер подразумевает все первостепенные блага, которые важны в первую очередь для физического существования человека. А под guns Маргарет Тэтчер подразумевает военное снабжение государства.
Примеры эпитета в речи Маргарет Тэтчер:
Our capacity to play a constructive role in world affairs is related to our economic and military strength. Конструктивная роль – пример эпитета официально-делового стиля, означающий, что данная роль, о которой говорится в тексте, очень важна и значительна.
Среди синтаксических стилистических средств выразительности в речах Маргарет Тэтчер чаще всего встречаются анафора и антитеза.
Примеры анафоры в выступлении Маргарет Тэтчер:
They have moved into the Indian Ocean. They pose a rising threat to our northern waters and, farther east to Japan’s vital sea routes. В данном случае Маргарет Тэтчер делает акцент на местоимение «они», усиливая тем самым противостояние между Великобританией и СССР.
Примеры антитезы в выступлении Маргарет Тэтчер:
The interests of individual nations are not identical and our separate identities must be seen as a strength rather than a weakness. В данном случае антитеза создает контраст, и с помощью этой стилистической фигуры Маргарет Тэтчер уточняет, что она говорит о силе, а не о слабости, что наша личность – это именно сила, а не слабость.
А в данном примере антитеза выражает отношение Железной леди в Российской политике: The Russians calculate that their military strength will more than make up for their economic and social weakness.
Так же в ее речи встречаются гипербола, ирония, параелльные конструкции, перифраз, хиазм, но данные средства выразительности встречаются реже. Стилистические средства выразительности, встречающиеся в речи Маргарет Тэтчер, точно отражают ее политический характер и остроумие. Так, прозвище «Железная леди», которое Маргарет Тэтчер получила за свою жесткую политику по отношению к Советскому государству, подтверждено и манерой грубо высказываться в сторону СССР.
В речи Терезы Мэй чаще всего встречаются лексические стилистические средства выразительности, такие как эпитеты и метафоры.
Примеры эпитета в выступлении Тезеры Мэй:
…anything that would damage the integrity of our precious Union. Тереза Мэй подчеркнуто выражает свое уважение к Великобритании эпитетом precious, что означает «дорогой, любимый, драгоценный».
Furthermore, as I said in Florence, we share the same set of fundamental beliefs; a belief in free trade, rigorous and fair competition, strong consumer rights, and that trying to beat other countries' industries by unfairly subsidising one's own is a serious mistake. В данном примере ряд эпитетов выражает отношение политика не только к торговле, конкуренции, потребительским правам, но и к последствиям, которые могут повлечь за собой невыполнение экономических обязательств перед другими странами.
Пример метафоры в выступлении Терезы Мэй:
And we want to take a similar approach to educational and cultural programs, to promote our shared values and enhance our intellectual strength in the world.
Из синтаксических стилистических средств выразительности, чаще всего в речи Терезы Мэй встречается анафора:
Пример анафоры в выступлении Терезы Мэй: We chose to leave; we have a responsibility to help find a solution.
Реже в речи Терезы Мэй встречаются антитеза, параллельные конструкции, метонимия. Можно отметить, что с точки зрения стилистического разнообразия речи Терезы Мэй значительно уступают речам Маргарет Тэтчер. Тем не менее, их объединяет колкость и агрессия по отношению к России.
Так же в рамках исследования мы разработали внеклассное мероприятие с ипользованием материала исследования, целью которого послужило формирование мотивации учащихся к изучению английского языка, повышение лингвострановедческой мотивации, формирование и развитие коммуникативных умений учащихся. Данное внеклассное мероприятие так же развивает эрудицию, формирует языковые способности, воспитывает интерес к изучению языка.
1. Арнольд И.В. Стилистика: современный английский язык / И.В. Арнольд. – М.: Флинта, 2002. – 317 с.
2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – М.: 1999. – 896 с.
3. Баранов А.Н. Русская политическая метафора: Словарь русских политических метафор/ А.Н.Баранов, Ю.Н.Караулов. – М.: 1994. – 330 с.
4. Баранов А.Н. и др. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики / А.Н.Баранов, Михайлова О.В, Сатаров Г.А, Шипова Е.А. – М.: Фонд Индем, 2004. – 94 с.
5. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику/ А.Н.Баранов. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 347 с.
6. Ван Дейк Т.А. Дискурс и власть. Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / Т.А. Ван Дейк. Пер. с англ. – М.: Книжный дом "Либроком", 2013. – 344 с.
7. Виноградов С.И. Слово в парламентской речи и культуре общения / С.И.Виноградов. – М.: Русская речь, 1993. – 193 с.
8. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. / Р.Водак, Волгоград, 1997. – 139 с.
9. Вольфсон И.В. Язык политики. Политика языка. / И.В.Вольфсон, Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2003. – 125 с.
10. Воробьева О.И. Политическая лингвистика. Политический язык как сфера социальной коммуникации. / О.И.Воробьева – М.: ИКАР, 2008. – 296 с.
11. Гаврилова М.В. Когнитивные и риторические основы президентской речи (на материале выступлений В.В. Путина и Б.Н. Ельцина) / М.В. Гаврилова. – СПб., 2004. – 202 с.
12. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. 2-е издание / И.Р.Гальперин. — М.: Высшая школа, 1977 . — 334 c.
13. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с.
14. Григорьева О.Н. Политический театр современной России (взгляд филолога) // Интернет-журнал "Полемика". 2001. – C. 58-64.
15. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. / Д.Б.Гудков. – М.: Гнозис, 2003. – 288 с.
16. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под ред. М.Н. Володиной. – М.: Академический проект, 2008. – C. 32-43.
17. Енина Л.В. Идеологическое содержание современных лозунгов протеста // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. – C. 54-59.
18. Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца ХХ века. Русские и немецкие политики. / М.Р. Желтухин – М.; Волгоград, 2000.
19. Жельвис В.И. Инвектива в политической речи // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. – C. 32-37.
20. Земская. Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского времени // Вопросы языкознания. М.: Язык русской культуры, 1997. – C. 114-131.
21. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики. / О.С.Иссерс. – М.: URSS / УРСС; ЛКИ, 2008. — 288 с.
22. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология, 1994. – C. 2-7.
23. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. / В.И.Карасик. – М., 2004. – 390 с.
24. Киселев К.В. Политический слоган: проблемы семантической политики и коммуникативная техника. / К.В.Киселев. – Екатеринбург, 2002. – 201 с.
25. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. "Свое" – "чужое" в коммуникативном пространстве митинга / М.В. Китайгородская. – Русистика сегодня. М., 1995. – 182 с.
26. Кобозева И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // М.: Вестник Московского университета, 2001. – C. 10-12.
27. Красильникова Н.А. Оппозиция "Мы" – "Они" в дискурсе экологических движений Англии, России и США // Известия Уральского государственного педагогического университета. Лингвистика. Вып. 15. Екатеринбург, 2005. – C. 43-45.
28. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка / В.А.Кухаренко. – М.: Флинта, 2011. – 181 с.
29. Кузнец М.Д. Стилистика английского языка : пособие для студентов / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев; под ред. Н.Н. Амосовой. – Л.: Учпедгиз, 1960г. – 175с.
30. Лассан Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: Когнитивно-риторический анализ. / Э.Лассан. – Вильнюс, 1995. – 232 с.
31. Ле Э. Лингвистический анализ политического дискурса: язык статей о чеченской войне в американской прессе // М.: Полис. 2001. – C. 15-16.
32. Майданова Л.М. Слово и ключевые смыслы в современных медиа-текстах / Л.М. Майданов, С.И. Соломатов, Т.Г. Федотовских, А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2004. – 231 с.
33. Маслова В.А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? / Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2008. – 113 с.
34. Мезенин С.М. Образные средства языка / С.М. Мезенин. – Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2002. – 123 с.
35. Мороховский А.Н. и др. Стилистика английского языка / А.Н.Мороховский, О.П.Воробьёва, Н.И.Лихошерст, З.В.Тимошенко. – Киев, Вища школа, 1984. – 241 с.
36. Нахимова Е.А. О критериях выделения прецедентных феноменов в политических текстах // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Вып. 13. Екатеринбург, 2004. – С. 20-25.
37. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа / И.Г. Неупокоева. – М.: Наука, 1976. – 358 с.
38. Русецкая О.Н. Функционально-стилистические особенности публичной речи / О.Н. Русецкая, Н.В. Ямов // Вестн. Амур. гос. ун-та. - 2010. – С. 10-13.
39. Серио П. Русский язык и советский политический дискурс: анализ номинаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999. – С. 36-54.
40. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю.М.Скребнев. – М.: Астрель, 2003. – 221 с.
41. Сорокин Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. М., 1997. – С. 5-11.
42. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. / И.А. Стернин. – Воронеж: Изд-во Воронежского ГУ, 2001. – 227 с.
43. Чудинов А.П. Политическая лингвистика / Общие проблемы, метафора. Учеб.пособие. Екатеринбург, 2003. - 194 с.
44. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. / Е.И.Шейгал. – Волгоград, 2000. – 440 с.
45. Шмелева Е.Я. и др. Политическая жизнь в зеркале русского анекдота / Е.Я.Шмелева, А.Д.Шмелев. Современная политическая лингвистика. Екатеринбург, 2003. – 112 с.
46. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: Просвещение, 1998 – с. 688.
Тема: | «Анализ стилистических особенностей политического дискурса на внеклассном мероприятии по английскому языку» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 69 | |
Цена: | 2400 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Новые формы внеклассной работы по русскому языку
Дипломная работа:
Анализ лексики российского политического дискурса
Дипломная работа:
Лексические особенности российского политического дискурса
Курсовая работа:
Гендерное позиционирование и ошибочная аргументация как элементы манипулятивной стратегии в предвыборном дискурсе (на примере американского варианта английского языка)
Дипломная работа:
Языковая игра с прецедентными феноменами в СМИ как объект изучения по английскому языку в средней школе