Дипломная работа

«Сравнительный анализ казахского и башкирского эпосов «кобланды батыр»: использование результатов исследования в школе»

  • 115 страниц(ы)
  • 1235 просмотров
фото автора

Автор: navip

Введение ….….….3

Глава I. Относительно терминологии эпоса казахов и башкир.6

1.1. Эпическое наследие казахского народа….15

1.2. Эпическое наследие башкирского народа….….27

1.3. Анализ эпических произведений «Кобланды батыр» казахского и башкирского вариантов….….32

Глава II. Роль жырау и сэсэнов в развитии и сохранении эпической поэзии.44

2.1. Образ батыра в эпосе.61

2.2. Кобланды батыр как историческая личность .76

2.3. Социум эпоса «Кобланды батыр»….80

Глава III. Сравнительное изучение эпоса «Кобланды батыр» в школе.93

3.1. Эпос «Кобланды батыр» как источник знания и воспитания учащихся.93

3.2. Роль эпоса «Кобланды батыр» в воспитании подростающего поколения .103

Заключение.107

Список литературы.111

Актуальность исследования. Сравнительное изучение эпических произведений казахского и башкирского народов является одной из актуальнейших проблем фольклористики. Сравнительный анализ тюркоязычных эпосов были предметом научных изысканий основоположников тюркской, в частности казахской и башкирской филологической науки. Общетюркское народное сказание «Кобланды батыр» по признанию многих отечественных и зарубежных ученых, является одним из лучших образцов тюркского героического эпоса. Известны его казахская, башкирская и каракалпакская версии. Изучение тюркоязычного эпоса «Кобланды батыр» вызывает особый научный интерес с точки зрения определения истоков, корней, выявления специфики эпоса в сопоставлении с остальными национальными версиями.

Среди других популярных эпических сказаний народов тюркоязычного фольклора особое место занимает эпос «Кобланды батыр», который является памятником мировой культуры, неповторимый образец эпического творчества тюркских народов.

Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является сравнительное и сопостовительное исследование казахского и башкирского версий эпоса «Кобланды батыр» и их изучение в школе.

Для достижения поставленной цели определены следующие задачи исследования:

раскрыть сущность понятий «эпос», «жыр/ йыр», «кобайыр»;

наблюдать историю собирания и изучения казахского и башкирского версий, вариантов эпоса о «Кобланды батыре» в фольклоре тюркских народов;

выяснить общие и специфические особенности эпоса «Кобланды батыр» в сопоставлении с другими тюркскими версиями;

систематизировать и проанализировать разные варианты сказания в идейном, художественном, поэтическом аспектах;

разработать методическую систему изучения эпоса «Кобланды батыр» на основе привлечения материалов литературного краеведения, межпредметных связей, а также взаимосвязи с различными видами искусства;

изучение проблемы соотношения исторической действительности и эпической эпохи;

анализ различных видов времени (время исполнителя и слушателей, сюжетное время, эпическая эпоха/ в жанрово-поэтическом контексте героического эпоса.);

исследование поэтики эпического пространства;

аналитическая характеристика и структурно-функциональный анализ эпической сюжетики и мотивов;

показать типичные модели эпического сюжетосложения через семантически и функционально близкие мотивы;

Объект и предмет исследования.

Объект исследования. Героический эпос «Кобланды батыр» и его связи с другими тюркоязычными версиями, в том числе с казахской и башкирской.

Предмет исследования. Фольклорные особенности эпоса «Кобланды батыр» и его взаимосвязь с другими национальными эпосами.

Материал исследования. Идейно-тематическая особенность и историческая основа казахского героического эпоса в свое время рассматривались М.О. Ауэзовым, И.Н. Березиным, Ч.Ч. Валихановым, А.А. Диваевым, В.М. Жирмунским, Н.Н. Ильминским, П.М. Мелиоранским, А.С. Орловым, Г.Н. Потаниным, В.Я. Проппом, Б.Н. Путиловым, В.В. Радловым и др. Их методы в изучении упомянутых выше проблем казахского эпоса имели продолжение в исследованиях Р.Алмуханова, А.Байтурсунова, Р.Бердибаева, А.Букейханова, Х.Досмухамедова, О.Нурмагамбетова, А. Тойшанулы. Они основное внимание уделяли мифологическим корням эпических произведений, историческим событиям и духовным составляющим, отраженных в эпосе.

Связи казахского героического эпоса историческими событиями, время его возникновения, идейно-тематическая особенность эпоса и многие другие вопросы были также затронуты в трудах следующих ученых: М.О. Ауэзова, М.Габдуллина, Х.Жумалиева, Е.Исмаилова, Б.Кенжебаева, А.Х. Маргулана, С.М. Муканова, С.С. Сейфуллина.

В изучение башкирских эпосов внесли большой вклад такие ученые, как М.А. Бурангулов, А.Н. Киреев, М.М. Сагитов, С.А. Галин, Г.Б. Хусаинов, А.М. Сулейманов, А.Х. Давлеткулов, Р.А. Султангереева, и др.

Методы исследования. В исследовании были применены сравнительно-типологический, структурно-описательный, исторический, комплексный методы анализа фольклорных текстов.

Научная новизна исследования. В диссертационной работе впервые в башкирской фольклористике в полной мере анализируется эпос «Кобланды батыр» с учетом всех известных вариантов и записей в сравнительном плане с остальными тюркскими версиями.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что она представляет важную роль на пути изучения казахского и башкирского эпоса «Кобланды батыр». Результаты диссертации могут стать существенным вкладом в отечественную фольклористику, в исследовании основных мотивов и поэтики данного эпоса

Практическая значимость работы видится в том, что материалы и результаты исследований могут быть использованы в дальнейших научных исследованиях по сопоставительному анализу других эпических произведений двух родственных народов, а также при подготовке спецкурсов, лекционных и практических занятий по фольклору.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационого исследования опубликованы в 6 статьях - онлайн-семинар «Современные направления филологии» Ақтөбе- Қазан-Уфа (Ақтобе 15 февраля, 2014г), «Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании: материалы VIII Международной научно-практической конференции» (Уфа, 13 декабря, 2013г), «Творчество Мустая Карима и мировая хужожественная культура» (Уфа, 2014), Теория и прктика башкирской филологической науки и филологического образования (Уфа; 2013г), 2 статьи в производестве.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, 3-х глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава I. Относительно терминологии эпоса казахов и башкир

Как известно, слово фольклор в буквальном переводе с английского означает народная мудрость. В мировой фольклористике понятие «фольклор» используется в очень широком смысле. Фольклор – это творимая народом и существующая в народных массах поэзия, в которой он отражает свою трудовую деятельность, общественный и бытовые обычаи, знание жизни, природы, культы и верования. Он является сокровищницей народной мудрости. В мире нет ни одного народа без своих обычаев, обрядов и своего фольклора. В фольклоре ярко представлены воззрения, идеалы и стремления народа, его поэтическая фантазия, богатейший мир мыслей, чувств, переживаний, протест против эксплуатации и гнета, мечты о справедливости и счастье. Некоторые ученые полагают, что устное, словесное творчество, возникло в процессе формирования человеческой речи.

Устное народное творчество народов уходящее своими корнями в глубокую древность, этническую историю, представлено героическими сказаниями, легендами, созданными преимущественно на основе пережитых народом исторических событий.

Итак – фольклор, устное народное творчество – это мудрость народа, его совесть и правда, понимание его красоты и мечты [25, 11]/

Борьба батыров с врагами, обряды и обычаи, народные песни представляют реальные события, быт и традиции нашего народа. В эпосах, сказках, песнях и легендах всесторонно отражено истории духовной культуры и они передаются из уст в уста.

«Эпос – это живое прошлое народа в масштабах героической идеализации, – писал академик В.М. Жирмунский. – Отсюда его научная историческая ценность и в то же время его большое общественное, культурно-воспитательное значение» [30, 54].

«Историк Арнольд Тойнби высказал мысль, что эпос – это рассказ о своих приключениях вернувшихся из похода воинов. Он сравнил его с рассказами путешественников о своих странствиях, моряков о плавании».

Как показал Е. Турсунов:

1. Развитие эпоса связано с возникновением и сложением культа аруахов (антропоморфных духов предков).

2. Эпос развивается из хвалебных оды-мактау, обращенных к духам погибших славных воинов или военных предводителей. Эти оды-мактау обычно исполнялись на тризне по умершему, чтобы умилостивить его дух, и перед битвой, чтобы аруах воина оказал покровительство во время сражения тем, кто помянул его, чтобы он сражался на их стороне.

3. Создателями первых эпосов были военные прорицатели, сочетавшие в своей практике обрядность культа аруахов (ритуалы военной магии) и элементы шаманской обрядности. Традиционно эти военные прорицатели высказали свои прорицания в стихотворной форме, поэтому и эпос изначально имел стихотворную форму. Разумеется, эпос проходит сложный путь развития. «Механизм устной поэтической импровизации предполагает использование готовых формальных моделей из уже существующей поэтической традиции» (Е. Турсунов). Поэтому в эпосе отражено древняя мифология, мифы о происхождении космоса (космогония), человека (антропогония), архаические сказки, шаманские повествования, наплоставания исторических событий разных эпох [74].

В тюркоязычных народах героические эпосы имеют особое значение и термин «эпос» выражается по-своему. У якутов эпос это – олонхо, у алтайцев – шоршек, у русских – былины, казахский жыр и башкирский кобайыр. Они обозначают одинаковые понятия. Б.Н.Путилов в свой книге «Героический эпос и действительность» о термине пишет следующее: «Термин «эпос» с одинаковым правом употребляется в границах определенной этнической, национальной жанровой традиции, конкретизируясь приложением к нему уточняющих дополнений (эпос олонхо, юнацкий эпос, былинный эпос, эпос «Манас» и.т.д.), на межэтническом, наднациональном уровне, применительно к фольклорным жанровым типам. В нашем эпосоведении утвердилось представление о взаимном единстве этих двух значений. Любой национальный эпос, являясь органической частью культуры данного народа, будучи естественным порождением этой культуры, выражением исторического опыта, взглядов, идеалов народа, отвечая сложившимся бытовым традициям и эстетике народа, одновременно составляет часть единого мирового эпического фонда. Наши знания о его составе за последнее время чрезвычайно расширились, в научный обиход вовлекаются все новые и новые данные о нем, и мировой эпический фонд открывается в бесчисленном множестве вариаций и в то же время в нерасторжимом единстве, которое носит характер в первую очередь типологической общности, преемственности и последовательности [47, 4].

В тюркоязычном народе жанр «эпос» имеет особое значение. Например: у якутского народа героические эпосы называются «Олонхо». Они с гордостью говорят «Олонхо», у алтайского народа и сказка и эпос «кай чорчок»

«В казахском фольклоре эпос называется «жыр». т.е. «песня», стих или «кыса» – слово, заимствованное с арабского, которое значит «рассказ». Мухтар Ауэзов так характеризует гармонию казахских былин: «Былинные поэмы обычно сложены размером жыр. Жыр – это семи – восьмисложный стих с различным количеством строк в строфе (от четырех до четырнадцати). Рифма внутри строфы не имеет постоянного места, зато музыкальность стиха достигается инструментовкой, построенной на звуковых повторах, на аллитерациях и ассонансах. "Бегающая" конечная рифма при одинаковом зачине ряда строк, богатых внутренними аллитерациями и частыми эпитетами и метафорами, подбираемыми по созвучию, создает порой насквозь звучащую строку, отличая казахский (так же, как и киргизский) эпос высокой техникой. Форма жыра предусматривает наличие и другого стихового ритма — жельдирме, чаще всего употребляемого в местах наиболее динамичных, насыщенных событиями. Жельдирме — это беглый, убыстренный напевно-декламационный стих. Самоназвание его, означающее "рысистый бег", определяет и его форму, являющуюся контрастом стиху жыра, ведущему повествование как бы медленным, плавным шагом» [46, 15].

«Стихотворно-песенное философское раздумье – импровизация «толгау», исполняемая перед тем, как приступить к сказыванию эпоса о богатырях, как правило, значительно по содержанию. Исполняя толгау, жырау подготавливают собравшихся и самих себя к долгому пению. После этого они приступают к исполнению сказания, не прерывая пения до самого утра. .Подобное толгау исполнял и Марабай-жырау перед тем, как начать петь эпос. Жырау Рахмет для того, чтобы подготовить слушателей, пел поэтическую тираду-импровизацию «терме», которую перенял от других жырши и заканчивал также восхвалением себя:

Казахи, что живут в юртах,

Где бы не услышали мои слова,

Не относятся к ним с пренебрежением.

Лишь после таких толгау и терме – обращения сказитель приступает к основному толгау – «ожерелью песен» («жыр желісі»). Эта традиция бытует у тех сказителей, которые обладают богатым репертуаром. Не всякий сказитель исполняет «ожерелье песен». Для этого необходимо иметь в своем репертуаре много произведений героического и лироэпоса.

«Думается, что первоначально это толгау, исполнявшееся как естирту, (Жанр казахского фольклора; извещение о смерти, облеченное в поэтическую форму) в последующее время постепенно стало использоваться сказителями для подготовки как самих сказителей, так и аудитории к исполнению долгих эпических сказаний о былых прославленных богатырях, которые тоже «из жизни ушли» [45,118].

Эпические песни – жыры у казахов поются и сказываются речитативом под аккомпанемент кобыза или домбры.

Напевно-речитативная форма казахского эпоса характеризуется близостью речевой и музыкальной интонаций, стиха и напева. В казахском эпосе преобладает семи-восьмисложный стих тирадного строения – жыр. В ранних версиях он чередуется с прозой, а в поздних перебивается одиннадцатисложным строфическим размером – оленом.

«Жыр – древнейшая форма казахского стиха, известная у многих других тюркоязычных народов. Особенность жыра состоит в том, что речитативное произношение в жыре ближе к разговорной речи, чем напевная речь олена. В отличие от стиха русских былин жыр имеет строго выдержанный правильный слоговый ритм и строгое постоянство ритма в стиховом окончании при свободном объединении стихов равной длины и тирады. Тирадная форма способствует объемности, емкости и гибкости интонационно-синтаксического оформления эпоса» [54, 25].

А у башкирского народа «кубаир». В зависимости от форм бытования и жанрового своеобразия он носит различные национальные названия: кубаир, иртяк, хикаят, кисса. «Кубаир – поэтический жанр башкирского фольклора из устной литературы. Самые ранние из дощедших до нас кубаир относятся 14 в. создателями кубаиру были йырау и сэсэноы. Стих кубаира основан на семисложном размере. Объём строф колеблется от четыри до тридцать более строк с парной или смешанной рифмовкой» [10, 559-560].

«Кубаир» (коба-восхищение, венчание, йыр-песня, т.е. героическая, хвалебная, или песня прославления) – общее название эпических форм башкир равнозначное термину эпос. Второе значение слова «кубаир» – крупные стихотворные героические сказания, воспевающие подвиги народных батыров. В узком значении кубаирами также называются небольшие по объему семисложные стихотворные произведения с ясно выраженными дидактическими функциями. Как правило, композиционно они построены на синтаксическом параллелизме. В народе они бытуют и под названием эйтем (слово, выражение, сказание). Термин «иртяк» распространен в значении героическая сказка. В башкирском фольклоре он утвердился как разновидность башкирского эпоса и, как правило, применяется для обозначения эпических сказаний семейно-бытового характера. Опытные сказители-сэсэны хорошо различают иртяк и сказки. В их понимании иртяк – это быль, история, события, связанные с жизнью и бытом народа, племени, народных батыров, реальность которых не вызывает сомнений, а сказка – это вымысел. Относительно башкирских эпических сказаний в народе употребляется также термин «хикаят». Хикаят – форма множественного числа, означающая рассказ, повесть. Вопросы, касающиеся природы жанра кубаир, как уникального явления древней башкирской поэзии, недостаточно изучены в башкирской фольклористике. До сих пор высказываются противоречивые суждения по данной проблеме, на что указывает в одной из своих статей Г.Р.Хусаинова: «в свое время А.Н.Киреев выделил кубаиры в отдельный жанр, подчеркивая при этом их направленность на прославление народного батыра, а по утверждению этномузыковеда Л.К.Сальмановой, кубаир – «песня-обращение к духу умершего батыра», «жанр, сложившийся в системе военных погребальных обрядов, представляет собой сугубо мужскую традицию похоронных причитаний»; по мнению же С.А.Галина, кубаиры – это форма башкирского эпоса, прославляющая красоту родного края и батыров, борющихся за свободу» [67, 139-140]. Действительно, проблема происхождения и выявления жанровых границ кубаира в различных источниках трактуется по-разному. Известный башкирский просветитель XIX века М.Уметбаев писал: «Древняя песня башкир называлась өләң. Өләң – это сказание, или эпос, но со времен установления власти и взаимодействия общения башкир с другими народами песни өләң превратились в четырехстрочные лирические рифмы. В них воспевается любовь, хвала и благодарность гостям. В песнях өләң воспевались подвиги батыров и нравоучения ханов своим сыновьям. [64, 223]. Термин «Өләң» тоже есть в казахском фольклоре. Но он не означает «эпос». По этому поводу М.Сагитов высказывает следующее: «Термин «өләң» и форма «шиғыр» хоть и распространено в казахском фольклоре, но не используется в понятии «эпос». Этот термин употребляется в значении «шиғыр», «халық шиғыры». Только данный термин в башкирском фольклоре не окрепнул окончательно как понятие «эпос»». Однако термин «өләң» в башкирской фольклористике не закрепился [53, 55].

В научной литературе об определении термина исследуемого жанра прослеживаются следующие противоречивые мнения: одни исследователи называют этот жанр эпосом (М.И.Уметбаев), другие – кубаиром (А.Н.Киреев, М.М.Сагитов), третьи – кубаиром-эпосом (Г.Б.Хусаинов), четвертые – эпической поэмой (А.И.Харисов). По наблюдению С.А.Галина, в 50-60-х годах ХХ века А.Н.Киреев группу кубаиров дидактического характера начал называть термином «әйтем» («поговорка») [24, 239]. По наблюдениям М.Сагитова, в работах, написанных в 20-30-х гг. прошлого века, в значении эпоса в большинстве случаев использовался термин «кубаир». В качестве одного из примеров автор называет ученого-фольклориста, сэсэна М.Бурангулова, представившего в своей книге «Кубаиры о батырах» такие эпические образцы башкирского народа, как «Акбузат», «Мэргэн и Маянхылу», «Карасакал», «Юлай и Салават». Здесь же исследователь поясняет: «известно также называние им эпоса «Идукай и Мурадым» кубаиром» [67, 55].

В своей работе «Башкирский народный героический эпос» А.Н.Киреев отмечает, что в свое время кубаир принял форму традиционного эпического произведения, что раньше кубаиром называли эпические произведения, прославляющие родину и отдельных батыров. «Понятие кубаира понималось по аналогии с понятиями восточных дастанов или русских былин. Дошедшие до нас некоторые эпические произведения до сих пор бытуют под названием «кубаир». Таким образом, кубаир стал формой традиционной эпической поэмы, преобразовался в традиционную форму импровизаторского искусства» [41, 73-74]. Исследователь считает, что в судьбе башкирского кубаира значителную роль сыграли историко-социальные условия жизни башкирского народа и приходит к выводу: «Кубаир – форма эпического жанра, она остается усовершенствованной формой, зародившейся на самой высокой стадии развития героического эпоса» [41, 74-75].

М.М.Сагитов, размышляя о термине «кубаир», отмечает, что слово «коба» у многих тюркских народов, в том числе и у башкирского народа, означал цвет животных, птиц, считающихся святыми, и поэтому, по его мнению, «кобайыр» можно интерпретировать как «священная песня» [53, 16]. Этот учёный угасание жанра кубаира в башкирском народном творчестве объясняет уменьшением количества думбыристов, спадом развития думбыристского искусства [53, 18].

Известный теоретик башкирской литературы К.А.Ахметьянов отмечает, что кубаир «выполнял роль эпического повествования. В то же время кубаир бытовал самостоятельно, наряду с героическим эпосом. Некоторые дошедшие до нас кубаиры возникли в результате разложения жанра эпоса» [5, 324].

М.Х.Идельбаев происхождение кубаира связывает с исполнительским искусством: «Кубаир, как и айтыш, рождается перед народом, собравшимся по поводу того или иного важного события» [34, 114].

В центре внимания исследователей оказываются и нравственные, моральные начала жанра кубаира: «Кубаир – это поэтический монолог, дающий народную оценку тому или иному общественному, моральному явлению» [5, 324]. Известный исследователь башкирских обрядов Р.А.Султангареева, сопоставив погребальные причитания и кубаиры, приходит к выводу о том, что происхождение отдельных мотивов кубаиров связано с погребальными традициями и хыктау (причитания) [59, 1998]. Казахский исследователь Е.Исмаилов пишет: «Эпос и большие сюжетные произведения первоначально рождались из мелких обрядовых песен, плачей и причитаний, жар-жаров, естирту и кониль-айту. Ясно, что большие сюжетные поэмы (эпос) без таких мелких форм проявиться не могли» [33, 15] Здесь можно увидить что схожесть мнений Р.А.Султангереева и Е.Исмаилова.

Е. Д. Турсунов также указывает, что непосредственной основой героического эпоса была историческая песня, развившаяся из обрядово-бытовых форм устной лирики. Одним из главных признаков эпоса является, в большинстве случаев, его героическое содержание. Согласно замечанию В. Я. Проппа, «.содержанием эпоса всегда является борьба и победа, борьба эта всегда очень трудна, требует напряжения всех сил героя, но зато она в эпосе всегда приводит к победе» [48, 5-6].

Относительно природы кубаиров не менее интересные сведения можно найти в статье Л.К.Сальмановой: слово «коба», как и монгольское обоо (обон), удмуртское юбо, мордовское ююба, чувашское йоба, в я зыке санскрит йупа трактуется автором как памятный столб на могиле умершего человека. В соответствии с этим исследователь определяет жанр кубаира как средство общения с мёртвым батыром и называет его песней-обращением к душе погибшего. Подводя итоги своим наблюдениям, Л.К.Сальманова заключает: «Кубаир – жанр, сложившийся в системе военных погребальных обрядов и игр. Он представляет собой сугубо мужскую традицию похоронных причитаний» [ 52, 73].

Как отмечалось выше, башкирский эпос бытует в стихотворной, стихотворно-прозаической и прозаической формах. По утверждению профессора А.Н. Киреева, прозаическая форма бытования эпоса древнее формы стихотворной. «Кубаир, – пишет он, – это устойчивая традиционная форма эпической поэмы, являющейся естественным продолжением и логическим развитием более древней формы эпической поэзии – иртяка» [41, 51].

Давлеткулов А.Х. в своей книге «История этноса и его социально-духовная жизнь в эпической поэзии башкир» употребляет термин «эпическая поэзия». Он пишет: «В фольклоре традиционно различают три понятийных уровня: «эпический род», охватывающий всю совокупность нарративных жанров, как поэтических (песенных), так и «прозаических» (рассказываемых); «эпическая поэзия», включающая различные песенные и песенно-прозаические (реже просто стихотворные и стихотворно-прозаические) жанры; собственно «эпос» - героические и героико-романические поэмы и сказания, песни. Именно в этих двух последних значениях термин «Эпическая поэзия» будет употребляться в данном исследовании [27, 6].

Таким образом, в настоящее время о казахском и башкирском героическом эпосе существует огромная научная литература. Благодаря трудам известных собирателей и исследователей прояснены многие проблемы жанра и жанровой поэтики жыра и кубаира.

Дискуссионным стал вопрос определения исследуемого жанра. Так, в башкирской фольклористике одни учёные называют этот жанр эпосом (М.Уметбаев), другие – кубаиром (А.Н.Киреев, М.М.Сагитов), третьи – кубаиром-эпосом (Г.Б.Хусаинов), четвертые – эпической поэмой (А.Н.Харисов) и т.д.

Анализируя работы башкирских и казахских фольклористов, можно прийти к выводу, что кубаир, жыр и эпос – синонимические по отношению друг к другу термины. Они воспевают красоту родной земли, прославляют батыров-борцов за свободу родного народа. Для этого жанра характерны героическое содержание и поэтическая форма повествования.

1.1. Эпическое наследие казахского народа

«Казахское устное народное творчество богато разнообразными видами глубоких по содержанию и совершенных по форме произведений. Сокровищницы его неисчерпаемы: здесь былины, легенды и фантастические предания, отображающие стремление народа к возвышенным целям, остроумные поговорки, замысловатые загадки, поучительные сказки для детей, спсособствующей расширению умственного кругозора, логическому мышлению, обогащению словаря и, наконец, афоризмы, пословицы и поговорки, характеризующие все противоречия жизни народа в прошлом. Многочисленны также виды народных песен, отражающих переживания людей, частушки, любовные песни, обрядовые песни, дающие понятие о многих особенностях народного быта, как-то: жар-жар, беташар, сынсу, айтыс, прощальные, колыбельные, погребальные песни» [35,10].

Кроме того, как явный призрак давно прошедших времен, сохранились заговоры, заклинания и.т.д., как, например, заговоры о погоде, заговоры против укуса змеи, колдовские песни баксы.

В свое время Мухтар Ауэзов писал: «Казахский народ – трагический странник, в поисках за счастьем кочевавший по степям и столетиям, - не мог оставить нам памятников архитектуры, скульптуры, живописи. Но он оставил нам самые драгоценные памятники художественного слова. Народ – певец, народ – поэт – он со всей силой своего поэтического гения, присущего ему с древнейших времен, выразил свой дух в бессмертных творениях – в эпических поэмах, в бесчисленных и многообразных народных песнях» [2, 76-78].

Создание фольклора в Казахстане (как и у других народов) – процесс, протекавший неровно, органически связанный с жизнью народа, с развитием его эстетического сознания, со становлением национальной культуры. Свои истоки устное поэтическое творчество берет в первобытно-общинном строе, где еще отсутствовала частная собственность на средства производства и связанная с ней эксплуатация человека человеком; оно, естественно, отражало тогда общеплеменные интересы и воззрения людей. С дальнейшим развитием человеческого общества, с делением его на классы, неизбежно происходили значительные изменения и в устной народной поэзии, касающиеся как идейного содержания, так и художественной формы. На смену архаическим формам устных поэтических произведений доклассового общества, с ее героем, бесстрашно борющимся с мифическим чудовищем, с могучими силами природы, враждебными данному племени, приходят новые эпические произведения – героический эпос.

Большое место в народном творчестве казахов занимает героический эпос. В героическом эпосе в образе богатыря с наибольшей отчетливостью отражаются народные идеалы и чаяния, отражается мечта о такой силе, о таком могучем человеке, который защитит народ от угнетения, спасет его от чужеземных врагов и от эксплуатации своей правящей верхушки.

Казахские эпосы, так называемые «батырлар жыры» (богатырские сказания), как и былины других народов, зачастую отражают реальные исторические события. Исследователь Жирмунский о казахских эпосах:

«Богатый материал по казахскому эпосу и народной сказке содержат сочинения Г.Н.Потанин (1835-1920), известного исследователя Сибири и Центральной Азии, уроженца Сибири. Однако Потанин опубликовал лишь русские переложения записанных им фольклорных памятников, достоверные в смысле содержания, но обычно не дающие представления о художественных особенностях оригинала. Исследования самого Потанина, посвященные сравнительному изучению международных фольклорных сюжетов, в особенности его гипотезы о восточном происхождении западноевропейского и русского эпоса, отличаются крайней поспешностью и необоснованностью сопоставлений и в большинстве случаев безнадежного устарели.

К началу ХХ в. благодаря трудам Ч.Валиханова, а В.Радлова, А.Диваева и других казахский эпос был уже известен в двух основных формах – геройческой поэмы (так называемый «жыр») с исторической основой, обычно относящейся к так называемому ногайскому циклу («Кобланды батыр», «Эр Тарғын», «Эр Саин», «Камбар батыр» и др.), и эпической поэмы любовного содержания вроде «Козы-Корпеш», «Кыз-Жибек» и некоторых других. После революции было записано множество различных устных версий этих и других поэм, а в недавнее время было обнаружено существование у казахских сказителей обширной циклической эпопеи «Сорок богатырей». В этот эпический свод по принципу генеалогической циклизации вошли ранее известные сюжеты о ногайских богатырях и прежде неизвестные. Цикл этот был записан в 1942 г.в Алма-Ате от восьмидесятилетного акына Мурун-жырау Сенгирбаева из Мангышлака и содержит около 40 000 стихов. В недавнее время во втором томе «Казахских героических песен» был напечатан ряд до сих пор не публиковавшихся поэм из обширного фольклорного архива Казахской академии наук.

Русский читатель познакомился с классическим казахским эпосом блогадаря труду акад. А.С. Орлова «Казахский героический эпос». Эта книга дает обзор ряда эпических поэм и примечательна широким типологическим сравнением казахского героического эпоса с древнерусскими былинами Работой казахских ученых много лет руководил выдающийся казахский писатель и академик Мухтар Ауэзов (1897-1961), исследователь фольклора и истории казахской литературы. Наряду с обобщающими трудами по казахскому народу. Ауэзов опубликовал в 1935 г. специальную работу о киргизской эпопее «Манас», первое научное исследование на эту тему. Труды Ауэзова были продолжены его учеником Есмагамбетом Исмаиловым а в настоящее время – поэтом и критиком Кажыгалы Жумалиевым, историком А.Маргуланом, музыковедом Ахмедом Жубановым, членами Казахской академии наук Мухтар Ауэзов и проф. Н.С.Смирнова издали серию классических казахских эпических поэм, снабженных систематическим комментарием. Каждый выпуск содержит несколько различных версий с вариантами, обширными примечаниями и сопоставлением текстов» [30, 45].

Завершая рассмотрение сравниетльного изучения казахского и башкирского эпосов можно сформулировать наиболее общие результаты нашего исследования.

Фольклор, устное народное творчество – это мудрость народа, его совесть и правда, понимание его красоты и мечты. Борьба батыров с врагами, обряды и обычаи, народные песни представляют реальные события, быт и традиции каждого народа. В эпосах, сказках, песнях и легендах всесторонне отражена история духовной культуры народа, которая передается в устной форме.

«Эпос – это живое прошлое народа в масштабах героической идеализации, - писал академик В.М. Жирмунский. – Отсюда его научная историческая ценность и в то же время его большое общественное, культурно-воспитательное значение» [30. 54].

У тюркоязычных народов героические эпосы имеют особое значение, и термин «эпос» имеет свою специфику звучания. У якутов эпос это – олонхо, у алтайцев – шоршек, у русских – былины, у казахского же народа представлен термином жыр, у башкирского - кобайыр. Перечисленные термины обозначают одинаковые понятия.

В настоящее время о казахском и башкирском героическом эпосе существует огромная научная литература. Благодаря трудам известных собирателей и исследователей прояснены многие проблемы жанра и жанровой поэтики жыра и кубаира.

Дискуссионным стал вопрос определения исследуемого жанра. Так, в башкирской фольклористике одни учёные называют этот жанр эпосом (М.Уметбаев), другие – кубаиром (А.Н. Киреев, М.М. Сагитов), третьи – кубаиром-эпосом (Г.Б. Хусаинов), четвертые – эпической поэмой (А.Н.Харисов) и т.д.

В казахском фольклоре эпос называется «жыр». т.е. «песня», стих или «кыса» - слово, заимствованное с арабского, которое означает «рассказ».

«Жыр – древнейшая форма казахского стиха, известная у многих других тюркоязычных народов. Особенность жыра состоит в том, что речитативное произношение в жыре ближе к разговорной речи, чем напевная речь олена (өлең). В отличие от стиха русских былин жыр имеет строго выдержанный правильный слоговый ритм и строгое постоянство ритма в стиховом окончании при свободном объединении стихов равной длины и тирады. Тирадная форма способствует объемности, емкости и гибкости интонационно-синтаксического оформления эпоса» [54,25].

Анализируя работы башкирских и казахских фольклористов, можно сказать что кубаир, жыр и эпос – синонимические по отношению друг к другу термины. Они воспевают красоту родной земли, прославляют батыров-борцов за свободу родного народа. Для этого жанра характерны героическое содержание и поэтическая форма повествования.

В эпоху средневековья, когда казахи и башкиры находились в едином этническом союзе с другими тюркоязычными племенами, наибольший расцвет получают дастаны, эпосы. Поэтому у казахов и башкир встречаются одинаковые по содержанию эпосы, сказки, исторические песни и легенды. Например: легенда о Еренсе сэсэне, Алдаре; лиро-эпическое сказание «Козы-Корпеш и Баян-сылу» в башкирском варианте «Кузы-Курпе и Маянхылыу», героический эпос «Алпамыс» - «Алпамыша», «Эдиге» - «Идукай и Мурадым», а также эпос «Кобланды» в башкирском варианте «Коблан батыр».

Эпос «Кобланды» известен и у других тюркоязычных народов, в состав которых вошли кипчаки, - у каракалпаков, ногайцев. Знают его крымские и барабинские татары. У каракалпаков «Коблан» так же, как «Кобланды» у казахов, пользуется широкой известностью.

В своей работе мы провели сравнительно-сопоставительный анализ казахской и башкирской версии тюркоязычного героического эпоса «Кобланды батыр».

Проблема взаимосвязи устного творчества различных народов издавна привлекала внимание многих исследователей. Об этом писал В.М. Жирмунский в книге «Тюркский героический эпос», казахский исследователь Ч.Ч. Валиханов - «Народный героический эпос» и Р.Бердибаев - в труде «Проблемы казахского и тюркского эпосов» и т.д.

Эпическое наследие как уникальное явление в культуре каждого народа воплотило в себе кодекс героического поведения и выработало традиционные приемы создания идеального образа богатыря.

Важнейшие мотивы эпического героя, которые встречаются в башкирских и казахских эпосах как историко-типологические схождения, связанные с определенными социальными и культурными условиями развития: чудесное рождение героя, его сказочно быстрый рост («не по дням, а по часам»), раннее проявление его богатырской силы, магическая неуязвимость, выбор коня, его поимка и укрощение, богатырский конь как помощник героя, добыча и ряд других.

Сравнительное изучение тюркоязычного эпоса «Кобланды батыр» и его казахской и башкирской версий дает возможность утверждать, что эти народы издревле были близки друг к другу.

Ознакомление братских народов с эпическим наследием каждого из них, осуществляемое через переводы на русский язык, послужит дальнейшему знакомству народов с их историческими судьбами и художественными сокровищами литературы.

Результаты проведенного исследования содержат некоторые интересные идеи, указывающие на сходство мотивов, множество версий и вариантов, что является доказательством близкой связи тюркоязычных народов, особенно казахов и башкир.

Включенный в школьную программу анализ памятников героических эпосов дает ученикам возможность познакомиться с литературой разных тюркоязычных народов, а также сравнить художественно-стилистические особенности изучаемых произведений. В представленной работе были рассмотрены отдельные методы и приемы, помогающие наиболее полно раскрыть содержание эпоса «Кобланды батыр» и особенности его возникновения, познакомить с исторической эпохой, событиями, описываемыми в предлагаемом произведении, а также способствующие развитию мышления учащихся.

На наш взгляд, исследование может быть полезно и интересно учащимся, которые увлекаются фольклором и мифологическими произведениями и историей своего народа, а также всем, кто интересуется сопоставительным изучением тюркоязычных эпосов. Работа также может представлять интерес для тех, кто занимается историей и фольклором, потому что в исследовании анализируются, исторические события и разные жанры фольклора казахского и башкирского народов.

Материалы и результаты диссертации найдут применение при чтении лекций, при составлении учебников по башкирскому и казахскому фольклору для средних и высших учебных заведений; применяемые нами методы анализа текста могут быть использованы при изучении других эпических памятников тех или иных народов.

1. Ауэзов М.О. Жиырма томдық шығармалар жинағы. – Алматы: Жазушы, 1985. – 88 с.

2. Ауэзов М.О. Әдебиет танытқыш. – Алматы: Ана тілі, 1991. – 240 с.

3. Ауэзов М.О., Соболев Г. Эпос и фольклор казахского народа. – М.: Лит. Критик, 1960. – 207 с.

4. Ахиярова К.Ш. Народная педагогика и современная школа. – Уфа: БашГПУ, 2000. – 328 с.

5. Ахметьянов К.А. Теория литературы. Уфа: Гилем, 2004. – 390 с.

6. Астахова А.М. Былины. Итоги и проблемы изучения. М.: Л., 1966.– 135 с.

7. Бабалар сөзі. Жүз томдық. Батырлыр жыры. 35-том – Астана: Фолиант, 2006. – 392 с.

8. Батырлар жыры. 1 том. – Алматы: Жазушы, 2006 – 256 с.

9. Башҡорт халыҡ ижады. Том IV. Эпос. – Өфө: Китап, 1999. – 400 с.

10. Башкирская энциклопедия. Т.3. – Уфа: Гилем, 2007. – 672 с.

11. Белинский Б.Г. Собрание сочинений. – М: Вольф, 1912. – 955 с.

12. Бердибаев Р. Роль сказителя в системе эпической традиции тюрко-монгольских народов /Бердибаев Р.//Советская тюркология. – 1973. - №3 – С.6.

13. Бердібаев Р. Қазақ эпосын тарату мен дамытудағы жыршы-ақындар ролі. Қазақ фольклорының типологиясы. Алматы: Жазушы, 1981. – 155 с.

14. Белинский В.Г. Собр. соч. Т. 2. – М: Вольф, 1948. – 335 с.

15. Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир XIX-XX вв. – М.: Наука, 1991. – 189 с.

16. Башҡорт халыҡ ижады. Том ІІ. Эпос . – Өфө: Китап, 1987. – 573 с.

17. Бабалар сөзі. Т. 36. – Астана: Фолиант, 2006. – 392 с.

18. Валиханов Ч.Ч. Избранные произведения. А: Арыс, 1958. – 552 с.

19. Валиханов Ч.Ч. Этнографическое наследие казахов. Астана: Алтын китап, 2007. – 291 с.

20. Валиханов Ч.Ч. Собрание сочинение. Т. 1. – Алматы: Арыс, 1961. – 447 с.

21. Валиханов Ч.Ч. Собрание сочинение. Т.3. – Алматы: Арыс, 1985. – 519 с.

22. Габдуллин М., Сыдықов Т. Қазақ халқының батырлық жыры. – Алматы: Жазушы, 1972. – 223 с.

23. Габдуллин М. Қазақ халқының ауыз әдебиеті. Алматы: Жазушы, 1985. – 320 с.

24. Галин С.А. Башкирский народный эпос. – Уфа: Китап, 2004. – 320 с.

25. Горький М. О литературе. М.: 1933. – 826 с.

26. Гринцер А.П. Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М: 1974. С.25.

27. Давлеткулов А.Х. История этноса и его социально-духовная жизнь в эпической поэзии башкир (социально-философский анализ) / А.Х. Давлеткулов. – Уфа: АН РБ, Гилем, 2012. – 224 с.

28. Добролюбов Н.А. Собрание сочинений в трех томах. – М.: Художественная литература, 1986.

29. Жолдасбеков М. Возвращение батыра/ М.Жолдасбеков//Актюбинкий вестник. – 2007. – № 110 – С. 6

30. Жирмунский В.М. Тюркский героический эпос. – Л.: Наука, 1974. – 727 с.

31. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. – М.-Л., Государственное издательство художественной литературы, 1962. – 435 с.

32. Жирмунский В.М. Сказание об Алпамыше и богатырская сказка. – М: ИВЛ., 1960. – 335 с.

33. Исмаилов Е. Акыны: монография о творчестве Джамбула и других акынов. – Алматы, 1957. – 432 с.

34. Идельбаев М.Х. Основные жанры изустной литературы // Эпос «Урал-батыр» и мифология: Материалы Всероссийской научной конференции. – Уфа, 2003. – С. 114-115.

35. История литератур народов Средней Азии и Казахстана. – М.: Изд-во МГУ, 1960. – 493с.

36. Қасқабасов С. Қазақтың халық прозасы. – Алматы: Жазушы, 1964. – 398 б.

37. Калижан Б. Әдебиеттік оқу кітабы. – Алматы: Ана тілі, 1999. – 254 б.

38. Каратаев М. Эстетика и эпос. – Алматы: Жалын, 1977. – 200 с.

39. Конратбаев А. Древнетюркская поэзия и казахский фольклор. – Алматы: Арыс, 1971. – 321 с.

40. Кравцов И.М. Проблемы славянского фольклора. – М.: Наука, 1972. – 360 с.

41. Киреев А.Н. Башкирский народный героический эпос. – Уфа: Баш. книг. издат., 1970. – 304 с.

42. Маргулан А.Х. О характере исторической обусловленности казахского эпоса //Известия. Каз. Ф. АН СССР. – 1946. – №2. – С. 54-

43. Маргулан А.О носителях древней поэтической культуры казахского народа // Ауэзов М.О. Сборник статей к его 60-летию. Алма-Ата, 1959.

44. Мелетинский. Е.М. Происхождение героического эпоса. – М.: Изд: Восточной литературы, 1963 . – 460 с.

45. Нурмагамбетова О. Казахский героический эпос «Кобыланды батыр». – Алма-Ата: Наука, 1988 – 189 с.

46. Орлов А.С. Казахский героический эпос. – М.: Изд: Акдемия Наук СССР, 1945. – 146 с.

47. Путилов Б. Н. Героический эпос и действительность / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. – Л.: Наука, 1988. – 223 с.

48. Пропп В.Я. Фольклор и действительность Фольклор и действительность. – М.: Наука, 1989. – 233 с.

49. Пірәлиева Г. Көркем прозадағы психологизмнің кейбір мәселелері. – Алматы: Жазушы, 2003. – 87 c.

50. Руденко С.И. Башкиры: Историко-этнографические очерки. – Уфа: Китап, 2006. – 376 с.

51. Сагитов. И.Т. Каракалпакский героический эпос. – Ташкент: Ватан,1962. – 230 с.

52. Салманова Л.К. О ритуальной функции песен о батырах // Эпос «Урал-батыр» и мифология: Материалы Всероссийской научной конференции. – Уфа, 2003. – С. 70-73.

53. Сагитов М.М. Древние башкирские кубаиры. Монографическое исследование. – Уфа, 1987. – 224 с.

54. Смирнова Н. Казахская народная поэзия. – Алма-Ата: Наука, 1967. – 132 с.

55. Сагитов М.М. Мифологические и исторические основы башкирского народного эпоса. – Уфа: Китап, 2009. – 280 с.

56. Сулейманов А.М. Эпос «Кара юрга» / А.М. Сулейманов // Ватандаш. – 1999. – №9. – С. 64-66. (на. баш. яз)

57. Сулейманов А.М. Творчество сэсэнов /А.М. Сулейманов //Ватандаш. – 2012. – № 9. – С. 123.

58. Сулейманов А.М. С.И.Руденко как эпосовед и сказковед // Бараг Л.Г., Сулейманов А.М. Повествовательные жанры башкирского фольклора. – Уфа, 2000. – С. 72-87.

59. Султангареева Р.А. Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкир. – Уфа: Гилем, 1998. – 342 с.

60. Сыдиков Қ. Акын-жыраулар. – Алматы: Жазушы, 1974. – 230 б.

61. Сказительское и литературное творчество Мухаметши Бурангулова: Сборник статей. – Уфа: БНЦ УрО РАН, 1992. – 121 с.

62. Тайжанов А. Величие народного духа /А.Тайжанов// Актюбинкий вестник. – 2007. – № 110. – С. 5-7.

63. Тойшанұлы А. Түрік – моңғол мифологиясы: Монография. – Алматы: Баспа үйі, 2009. – 192 б.

64. Уметбаев М.И. Ядкар. – Уфа, 2011. – 343 с. (на башк. яз.)

65. Хусаинов Г.Б. «Коблан батыр» эпосы. / Хусаинов Г.Б. // Агидель. – 1995. – № 9. – С. 150-151. (на баш. яз.)

66. Хусаинов Г.Б. Поэтика башкирской литературы. Ч. 1. Теоретическая поэтика. – Уфа, 2006. – 403 с (на башк.яз.).

67. Хусаинов Г.Б Древние жанры башкирского фольклора /Г. Б.Хусаинов // Ватандаш. – 1998. – № 7. – С. 91-95. (на рус. и англ. яз.)

68. Хисамитдинова Ф.Г. Мифологический словарь башкирского языка. – М.: Наука, 2010. – 452 с.

69. Чиковани М. Народное поэтическое творчеств// Грузинское народное поэтическое творчество. – Тбилиси, 1972. – 43 с.

70. Ысмайылов Е. Ақындар. – Алматы: Жазушы, 1956. – 344 б.

71. Фахрутдинова А.Р. Дастан «Туляк и Сусылу»: тюрко-татарские варианты: Автореф. дис… канд. фил. наук. – Казань, 2007. – 27 с.

72. Фрэзер Дж. Золотая ветвь. Исследование магии и религии. – М.: Политиздат, 1980. – 832 с.

73. Юдин Ю.И. Героические былины: Поэтическое искусство. Т. 1. – М.: Наука, 1975. – 120 с.

Покупка готовой работы
Тема: «Сравнительный анализ казахского и башкирского эпосов «кобланды батыр»: использование результатов исследования в школе»
Раздел: Разное
Тип: Дипломная работа
Страниц: 115
Цена: 2800 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

Не подошла эта работа?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Другие работы автора
Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика