Диплом-Центр.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«ПРАГМАТОНИМЫ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ (на материале названий канцелярских товаров)» - Курсовая работа

  • 64 страниц(ы)
фото автора

Автор: admin

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРАГМАТОНИМОВ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ПРОСТРАНСТВЕ 7

1.1 Ономастическое пространство и функицонирование в нем прагматонимов 7

1.2 Понятие и сущность прагматонимов 14

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ КАНЦЕЛЯРСКИХ ТОВАРОВ 29

2.1 Рынок канцелярских товаров 29

2.2 Анализ прагматонимов русского языка 34

2.2.1 Структурный анализ русских названий канцелярских товаров 34

2.2.2 Семантический анализ русских названий канцелярских товаров 41

2.3 Анализ прагматонимов китайского языка 43

2.3.1 Структурный анализ китайских названий канцелярских товаров 43

2.3.2 Семантическая характеристика китайских названий 47

2.3.3 Культурологические особенности прагматонимов китайского языка 50

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 61


Введение

Ономастика как наука о собственных именах является важным разделом языкознания. Одним из ее объектов изучения являются прагматонимы - собственные имена различных товаров, услуг и предприятий. Прагматонимы играют важную роль в формировании ономастического пространства любого языка, в том числе русского и китайского.

В данном исследовании мы рассмотрим наименования канцелярских товаров как особый класс прагматонимов в русском и китайском языках. Канцелярские товары - это группа широко распространенных повседневных предметов, использующихся в офисах, образовательных учреждениях и быту. Их названия отражают культурные, языковые и маркетинговые особенности соответствующих стран.

В современном мире при исследовании языковых и культурных процессов появляется все большая необходимость в использовании комплексного подхода. Это, в свою очередь, связано с нецелесообразностью исследования обширного ряда основополагающих языковых явлений изолированно от условий функционирования общества, исторического развития его культуры, традиций. Следовательно, значительным условием для успешного исследования является учет языкового контекста для соответствующего разъяснения вопросов, находящихся в поле зрения таких смежных научных дисциплин, как социология, культурология, история и лингвистика.

Актуальность темы исследования обусловлена, во-первых, тем, что она находится в русле современной антропоцентрической лингвистической парадигмы, а также в рамках исследования языковой картины мира. Кроме того, культурная традиция наименования канцелярских товаров связана с историей той или иной страны, традициями, обычаями и другими факторами.

Сравнение традиций название канцелярских товаров в разных культурах может помочь определить широкие и культурным контекстом. Исследование наименований канцелярских товаров в китайском и русском языках имеет большое значение для расширения понимания культурных особенностей и межкультурных отношений. Результаты исследования могут иметь дальнейшее их практическое применение в области производства. Кроме того, рассмотрение культурно значимых составляющих наименования канцелярских товаров посредством анализа языковых единиц является важным и необходимым для изучения языковой картины мира.

Объектом исследования являются наименование канцелярских товаров в русском и китайском языках.

Предметом исследование традиционных различий и лингвистических особенностей культурных наименований канцелярских товаров в России и Китае

Целью данной работы является изучение специфики функционирования прагматонимов в ономастическом пространстве русского и китайского языков на примере наименования канцелярских товаров.

Исследовательские задачи:

1. Изучить теоретические основы функционирования прагматонимов в ономастической пространстве русского и китайского языков;

2. Определить понятие ономастического пространства и выделить особенности функицонирования в нем прагматонимов.

3. Привести характеристику рынка канцелярских товаров.

4. Провести структурный и лингвокультурологический анализ название канцелярских товаров в русском и китайском языках.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые была предпринята попытка выявления особенностей наименования канцелярских товаров на материале китайского и русского языков.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии теоретических проблем лингвокультурологии, изучении русской языковой картины мира. Полученные результаты могут стать основой вклада в исследования по выявлению особенностей наименования канцелярских товаров в китайской и русской лингвокультурах.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка с целью более глубокого освоения словарного запаса языка. Результаты проведенного исследования могут быть использованы при написании учебного материала по лингвистике, лексикологии.

Материалом для исследования послужили названия канцелярских товаров реализуемого на территории Российской Федерации. Для анализа были отобраны наименования наиболее популярных канцелярских товаров в России и Китае. Источниками материала послужили онлайн-каталоги канцелярских магазинов, рекламные материалы, а также данные, полученные в ходе полевых исследований.

Основные методы исследования: сравнительно-сопоставительный анализ, методы структурного и семантического анализа, статистическая обработка данных.

Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов, как А. В. Суперанская, В. И. Супрун, В. А. Маслова, В.Г. Гак , Н .Н Волкова.

Работа включает в себя Введение, две главы (теоретическую и практическую), Заключение и список литературы и использованных источников.

Во Введении определяется актуальность выбора темы и исследования, формулируются цели и задачи, описываются методы исследования.

Первая глава настоящей работы посвящена определению роли ономастики и прагматонимии в современной лингвистике, а также рассмотрению проблемы изучения ономастического поля и пространства и места прагматонимов в них.

Второй глава посвящена исследовательским аспектам номинаций товаров (в частности, канцелярских товаров) и их классификации по названию.

В Заключении подводятся результаты проведенного исследования.

Выводы данной работы могут быть полезны для дальнейшей разработки актуальных проблем теории имени собственного: Структура лингвистической топонимической области, лингвокультурная природа и регулярность прагматических топонимов.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРАГМАТОНИМОВ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ПРОСТРАНСТВЕ

1.1 Ономастическое пространство и функицонирование в нем прагматонимов

Обозначения предметов реальной действительности языковыми знаками – процесс постоянный и непрерывный. Познавая мир, человек дает названия отдельным его частям, при этом классифицирует (дает общие названия), индивидуализирует и идентифицирует (дает имена). В последнее время возросло внимание к функционированию именно имен собственных.

Назначение имени собственного – назвать определенный предмет, соотнося его с классом однотипных или родственных предметов. Имена по отношению к предмету .

Они называют предмет, описывая его. К именам собственным относятся личные имена, отчества, фамилии, клички животных, названия городов, рек, морей, стихийных бедствий, небесных тел и т.д.

Имена собственные привлекали внимание еще с древнейших времен, но основательное их изучение началось лишь в XIX столетии. Первыми исследователями стали ученые из Германии: Август-Фридрих Потт, В. Флейшер, Штарк и другие. Эта область лингвистики долгое время не интересовала отечественных исследователей. Лишь во второй половине XIX века начались исследования в этой области. Среди отечественных исследователей можно выделить А. М. Селищева, Н. М. Тупикову, А. И. Соболевского.

Именно в конце XIX века ономастическую лексику начали рассматривать как сложную самостоятельную систему. Ономастика начинает функционировать как отдельный раздел лексикологии и этимологии. В 1930 году по инициативе А. Доза во Франции был созван 1-й Международный ономастический конгресс.

В 30-х годах ономастика получила научный статус. Затем в 1949 году в Бельгии был создан Международный ономастический комитет при ЮНЕСКО, издающий с 1950 г. журнал “Onoma”, а котором до 1995 года публикуют библиографию.[30]

Ономастика – это раздел лингвистики, изучающий имена собственные, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика представляет имена собственные различных типов или так называемую ономастическую лексику.[31]

В «Словаре русской ономастической терминологии» Н. В. Подольской, который является классическим для исследователей ономастикона, ономастическое пространство определяется как «комплекс имен собственных всех классов, употребляемых в языке данного народа в данный период для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов», а также представлен его состав. Далее автор отмечает, что «онимическое пространство состоит из множества онимических полей (частей онимического пространства, включающих онимы определенного класса)» [Подольская Н. В. 1988 192 с].

Термин «ономастическое пространство» был впервые введён В. Н. Топоровым для обозначения всех совокупностей названий языкового облика города, употребляемых жителями в данный момент [Топоров В.Н.1997]. А .В. Суперанская расширяет толкование данного термина, определяя его как сумму всех имен собственных, включая всякий объект, который именуется предметно [Суперанская, А.В. 2007: 368 С.195-199].

Объектом исследования ономастики являются история появления имени и мотивы номинации, их становление, территориальное и языковое функционирование, употребление в речи, социальные и психологические аспекты, создание новых имен в художественной литературе. Ономастика подробно разбирает и исследует имена собственные с точки зрения фонетики, морфологии, семантики и этнографии. Кроме того, ономастика тесно связана с историей, генеалогией, географией, геральдикой и прочими.

В XXI веке ономастические исследования стали развивающейся частью лингвистических исследований. Имена собственные рассматриваются не только как область для этнолингвистики, стилистики и семантики, но и как часть общей теории языка. «Есть особые случаи (топонимика, детский язык, поэзия, и афазия), которые показывают нам свойства языка, и которые обычно не попадают в поле зрения ученых» [Топоров В.Н. стр. 13].

Имена собственные привлекают историков, географов, этнографов, психологов. Таким образом, можно сказать, что исследования имен собственных имеют междисциплинарный характер. Вот почему лингвистические исследования имен собственных (ономастика), которые направлены на раскрытие языка и его функциональную сущность, а также его логику и семантическую структуру, важны и актуальны.

В лингвистике изучение имен собственных осуществляется в фонетическом, словообразовательном, морфологическом, этимологическом, стилистическом, этнолингвистическом и социокультурном аспектах. В России основные проблемы имен собственных были обозначены в конце 60-х годов XX века. Работы В. Д. Бондалетова, А. В. Новгородова, А. В. Суперанской, А. А. Реформатского, А. А. Белецкого, Е. Л. Березовича и В. Н. Топорова считаются фундаментальными в ономастике. Принято считать, что имена собственные в языке выполняют номинативную функцию, а семасиологическую функцию – имена существительные (нарицательные). Российский ученый А. А. Белецкий.считает, что имена собственные «индивидуализируют», а имена нарицательные «классифицируют». Имена собственные отличаются от имен нарицательных способом их корреляции с дискретными объектами, тогда как имена нарицательные соотносятся с понятиями.Он называет словами«классификаторами» имена существительные нарицательные, а словами-«дифференциаторами» – имена собственные [15, с. 20 ].

В конце ХХ – начале ХХI в. в науке доминирующей становится антропоцентрическая парадигма – «переключение интересов исследования с объектов познания на субъекты, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке» [29, с. 6]. Основные направления современной лингвистики, формирующиеся в рамках данной парадигмы, – когнитивная лингвистика и лингвокультурология, а также новая область знаний о языке рекламы – лингвомаркетинг. Он «определяет антропоцентризм как константу рекламного дискурса, поскольку в маркетинговых коммуникациях образ товара распространяется в сфере взаимодействия «человек-человек». Рекламное сообщение создается одним человеком (копирайтером-неймером) по заказу другого человека (адресанта рекламы) для третьего (адресата коммуникации). Получается, что в условиях функционирования маркетинговых коммуникаций можно говорить о принципе тройного антропоцентризма»[30, c. 41]

Впервые этот термин для обозначения всей совокупности ономастических названий употребил В. Н. Топоров. Учёный высказал мысль о том, что ономастическое пространство всегда конкретно, и показал, что у людей, принадлежащих к разным культурам, территориям и эпохам, оно имеет различное заполнение, при этом онимизируются различные денотаты

[Топоров, В. Н.1969 C.31-51]Например, совокупность имён собственных, существующих в русском языке в настоящее время, составляет ономастическое пространство современного русского языка.


ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ КАНЦЕЛЯРСКИХ ТОВАРОВ

2.1 Рынок канцелярских товаров

Рынок канцелярских товаров представляет собой особый сегмент, темпы развития которого еще только набирают обороты. Толчок к развитию получил в первой половине 90-х годов, когда на отечественном появилась иностранная продукция. Канцтовары иностранного производства поразительно отличались от тех, к которым привык отечественный покупатель, причем не только качеством, дизайном, разнообразием используемых форм и цветов.

В настоящее время на рынке канцтоваров сложилась структура спроса и предложения, характерная и для некоторых других товаров народного потребления в современной России.

На сегодняшний день рынок канцелярских товаров достаточно насыщен. В условиях широкого предложения товаров в самых различных категориях и на любой, даже самый притязательный вкус. [1 с.120]

Канцелярские товары составляют большую группу непродовольственных товаров. Главное предназначение канцелярских товаров – это улучшение качества учебного процесса и повышение производительности в трудовой деятельности в части делопроизводства.

Согласно результатам исследования, проведенного Российским исследовательским университетом "Высшая школа экономики", Россия входит в число стран с самой высокой в мире долей людей с высшим образованием: 54% россиян в возрасте от 25 до 64 лет имеют диплом о высшем образовании [33].

Не смотря на глобальную цифровизацию и быстрый рост технологий и инноваций, компьютеры не смогут вытеснить канцелярские товары.

Канцелярские товары незаменимы в жизни, и в супермаркете есть все виды (бумажная продукция, товары для письма,изделия для работы с документами и ручка, карандаш, ластик, точилка для карандашей и т.д.)

По данным «Анализа рынка канцелярских принадлежностей (канцтоваров) в России», подготовленного BusinesStat в 2024 г. В 2023 г стали заметны признаки адаптации отечественных производителей к новой рыночной ситуации, и темп снижения выпуска замедлился. За 2022-2023 гг их производство в стране снизилось на 10%: с 4,95 до 4,43 млрд шт. Наибольший темп падения выпуска пришелся на 2022 г[34]

Главными причинами сокращения выпуска послужили:

Снижение внутреннего спроса на российские канцтовары в условии роста цен и сокращения ассортимента.

Зависимость отечественного производства от импорта сырья и оборудования. Отдельные компоненты, применяемые в производстве канцтоваров, ввозятся из-за рубежа, и их цена зависит от курса доллара и доступности основных материалов. Нарушение логистических цепочек и отказ западных партнеров от сотрудничества с отечественными компаниями привели к перебоям поставок, подорожанию и дефициту таких видов сырья, как картон, бумага, целлюлоза, клей, проволока, химикаты (пигменты, хлорат натрия, сернистый ангидрид, перекись водорода и другие). На поиск новых поставщиков и доставку продукции по более длинным маршрутам потребовалось время и дополнительные затраты, что сказалось на цене.

Недостаток оборотных средств на приобретение сырья. Зарубежные поставщики прекратили практику отсрочек по платежам, отечественные компании работали по полной предоплате. В условии резкого роста ставок по кредитам производители закупались небольшими партиями, так как средств на формирование крупных запасов оказалось недостаточно.

В контексте открытости мировой экономики российско-китайские отношения становятся все более тесными, сотрудничество становится все более частым, а торговля между двумя странами поднялась на новый уровень. У русской и китайской культуры много общего, но еще больше различий. Это видно на примере товарных знаков, зарегистрированных в России и Китае, где обе страны выбирают аллегорические слова для названия своих товаров в соответствии с собственной национальной эстетикой и предпочтениями [28, c.23].

* Рынок канцелярских товаров в России оценивается примерно в 2,5 миллиарда долларов США и, как ожидается, будет расти в среднем на 3-5% в год в течение следующих пяти лет.

* Основными движущими силами роста рынка являются растущий спрос со стороны образовательного сектора, увеличение числа офисных работников и растущая популярность творчества и рукоделия.

* Крупнейшими игроками на российском рынке канцелярских товаров являются Erich Krause, Hatber и Группа компаний "Самсон".

Китай

* Рынок канцелярских товаров в Китае является одним из крупнейших в мире и оценивается примерно в 15 миллиардов долларов США. Ожидается, что в ближайшие годы он будет расти на 6-8% в год.

* Основными движущими силами роста рынка являются растущий средний класс, растущая доступность образования и растущая популярность онлайн-торговли.

* Крупнейшими игроками на китайском рынке канцелярских товаров являются Deli, M&G и Pentel.

Сравнение рынков

* Размер рынка: Китайский рынок канцелярских товаров значительно больше российского рынка.

* Темпы роста: Ожидается, что китайский рынок будет расти быстрее российского рынка в ближайшие годы.

* Основные движущие силы: Основными движущими силами роста на обоих рынках являются образовательный сектор, офисный сектор и творчество.

* Крупнейшие игроки: На обоих рынках доминируют как местные, так и международные игроки.

Тенденции

* Увеличение онлайн-торговли: Онлайн-торговля становится все более популярным каналом для покупки канцелярских товаров как в России, так и в Китае.

* Рост популярности экологически чистых продуктов: Потребители в обеих странах все больше отдают предпочтение экологически чистым канцелярским товарам.

* Персонализация: Потребители ищут канцелярские товары, которые отражают их индивидуальность и стиль.

В целом, рынки канцелярских товаров как в России, так и в Китае демонстрируют стабильный рост. Понимание состояния и тенденций этих рынков может помочь компаниям эффективно планировать свою деятельность и добиваться успеха.

Экономические, да и политические, что уж там, отношения России и Китая всегда были тесными, а после событий 2022 года превратились почти что в супружеский союз. Самый показательный пример – это, конечно, китаизация авторынка, хотя индустрия моды, допустим, тоже принимает все больше китайских брендов, и речь тут не о ширпортребе, а о high fashion. Согласно данным аналитического агентства «Автостат», в 2023 году российский рынок «переварил» 1 058,7 млн новых автомобилей, из них 553 тысячи машин (или 51 %) – китайского происхождения. Для сравнения: доля российских авто составляет всего 33 %. Такой результат считается рекордным за всю историю присутствия китайских иномарок в РФ. Сейчас в нашей стране официально представлены 30 брендов из КНР и 17 марок, модели которых поставляются дилерскими центрами в частном порядке. Вот так китайский муж пришел в дом к русской жене и быстро захватил первый этаж, да еще террасу и мезонин в придачу.


Заключение

В связи с бурным развитием экономических и рыночных отношений все больше новых продуктов требуют своеобразных названий. Лингвисты обратили внимание на изучение этих особых онимов, однако можно отметить недостаточное исследование ономастической лексики в лингвокультурологическом аспекте. Особенно это касается лингвистических наименований – словесных знаков, которые обозначаются термином прагматонимы.

До сих пор нет работ, посвященных сравнительному анализу русских и китайских названий конфет, поэтому наша работа является актуальной.

Несмотря на различия в объемах производства и традициях потребления, российские и китайские кондитерские изделия можно рассматривать как единый номинант.

Анализ истории становления и развития товарных знаков в России и в Китае показал сходное историко-экономическое развитие стран, которое значительно влияет на активизацию в области коммерческой номинации. Например, на начальном этапе развития коммерческой номинации в России и в Китае названия товаров имели только описательный характер.

Лишь в конце XIX – начале XX в.в. под влиянием западной культуры коммерческая номинация в обеих странах получила широкое распространение. В это время вышли законы о товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров.

Канцелярская промышленность предлагает широкий ассортимент канцелярских товаров. Эти канцелярские товары изготавливаются в соответствии с мировыми достижениями, китайскими и российскими национальными традициями, в формах и фиксированных упаковках.

В данной работе мы проанализировали 200 примеров (по 100 русских и китайских соответственно), которые были собраны на сайтах интернет-магазинови отдельных производителей.

Сопоставительный анализ тематических групп прагматонимов показал, что, во-первых, по структуре в русских названиях канцелярских товаров

преобладают названия, состоящие из двух слов (58). Они построены по моделям словосочетаний со связью согласование (21) и управление (10). Примеров с одним словом в составе прагматонима – 37, с тремя словами – 5.

Анализ русских прагматонимов позволил выделить групп по характеру ведущего компонента. Наибольше количество прагматонимов содержат в названии зоонимы 34.

Семантический анализ включает 3 групп русских прагматонимов.

Самую большую группу составляют практические географические названия, содержащие слова и предложения. Следующую по величине группу составили практические географические названия, содержащие мультфильмы и их названия. Третьими по частоте использования являются названия, связанные с животными.

Таким образом, можно сделать вывод, что по структуре в китайских названиях канцелярских товаров преобладают прагматонимы, состоящие из одного слов(67).Примеров с двумя словами в составе прагматонима(27).с тремя словами 6.

В результате анализа китайских прагматонимов мы выделили 4 групп по характеру компонента, который является ведущим при создании данных названий. Самую многочисленную группу составляют прагматонимы с названиями животных: таких примеров 23.

Этот анализ выявляет сходства, а также лингвистические и культурные особенности прагматонимов русского и китайского языков.

Китайские именующие субъекты в большей степени тяготеют к материальной культуре и народным традициям (тематические группы «Древняя история», «Конфуцианство», ); русские же – преимущественно к духовной культуре, (тематические группы «Музыка», «Литература») .

Таким образом, большинство практических названий канцелярских товаров, которые считаются лингвистическими средствами, являются универсальными. Они дают определенное представление об образе жизни русского и китайского народов, об их традициях, вкусах, номинативных предпочтениях и в результате участвуют в формировании языковой картины мира человека.

Анализ собранного материала позволил выявить следующие основные модели образования прагматонимов канцелярских товаров в русском и китайском языках:

1. Русскоязычные прагматонимы

- Описательные названия, отражающие функцию или свойства товара: "Степлер", "Ручка-роллер", "Точилка для карандашей"

- Имена собственные (антропонимы, топонимы): "Офисмаг", "Berlingo", "Deli"

- Ассоциативные названия, апеллирующие к положительным качествам: "Комфорт", "Креатив", "Престиж"

2. Китайскоязычные прагматонимы

- Описательные названия, передающие функцию или характеристики товара: "银色订书机" (серебристый степлер), "可擦中性笔" (стираемая шариковая ручка)

- Названия, содержащие иероглифы, связанные с письменностью, канцелярией: "得力", "晨光", "文具park"

- Заимствованные названия, транскрибированные средствами китайского языка: "施德楼", "百旺", "柏文"

Следует отметить, что в Китае широко распространена практика использования в качестве прагматонимов названий компаний-производителей, в то время как в России чаще применяются описательные или ассоциативные наименования.

Сопоставительный анализ названий канцелярских товаров русского и китайского языков не может быть исчерпан в этой работе. Мы надеемся, что наша работа поможет вызвать интерес и привлечь внимание к данной группе прагматонимов.

Исследование русских и китайских прагматонимов с лингвистической и культурной точки зрения заслуживает дальнейшего расширенного изучения и обсуждения. Сопоставительный анализ данной группы лексики поможет раскрыть особенности богатой русской и китайской культуры, стимулировать интерес к изучению этих языков.

Проведенное исследование показало, что прагматонимы канцелярских товаров в русском и китайском языках имеют как сходства, так и различия. Общими тенденциями являются стремление к информативности, акцент на функциональных характеристиках, использование ассоциативных названий. В то же время в Китае более распространены прагматонимы, связанные с письменностью и канцелярией, а также заимствованные наименования. Данные особенности отражают культурно-языковую специфику двух стран.

Полученные результаты могут быть использованы в лексикологии, ономастике, межкультурной коммуникации, а также в практике маркетинга и рекламы.


Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Языкознание. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева.1-е изд-е. М.: Большая Российская энциклопедия, 1990. – С. 136-137.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 2-е изд., стер. М. : Едиториал УРСС, 2004. 571 с.

3. Беляев В. И. Требования, предъявляемые к товарным маркам // В. И. Беляев. Маркетинг: основы теории и практики. М. : Кнорус, 2005. 672 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://uchebnik.online/osnovyi-marketinga-besplatno/trebovaniya-predyyavlyaemyie-tovarnyim-19737.html (дата обращения 21.04.2024 г.).

4. Бойетт Д. Гуру маркетинга. Каким быть маркетингу в третьем тысячелетии / Д. Бойетт. - М. : ЭКСМО, 2024. 320 с.

5. Брилевский О.А. Товароведение непродовольственных товаров / О.А. Брилевский. - М.: Приор, 2014. - 311 с.

6. Бюллер, К. Теория языка.– М.: Прогресс, 1993. – 501 с.

7. Викторовна,М,М .Стилистическое значение и функции имен собственных в художественной речи. 2017. с 6.

8. Глухова О. В. Словесные товарные знаки как особый вид лингвокультуры. Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2007 С. 10–13.

9. Голомидова М. В. Прагматический аспект именотворчест-ва: общий взгляд 2003. C. 107–120.

10. Гоннова Н. В. Гурова И. В. Соколова М. Г. Лаборатория лингвистических смыслов (по итогам цикла научных мероприятий) / Н. Б. Гарбовская, И. В. Гурова, М. Г. Соколова // Русистика без границ. – 2019. – Т. 3. – № 3. –С. 103-108.

11. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999.

12. Жилина И.К Вопрос о статусе прагматонима как объекта ономастических исследований 2015 C. 134-137

13. Комолова З.П. Эмоциональност ь прагмонимов. Новосибирск. 1971. - С. 66-67.

14. Крюкова, И. В. Рекламное имя: рождение, узуализация, восприятие : учеб.пособие по спецкурсу / И. В. Крюкова. – Волгоград : Перемена, 2003. – 100 с.

15. Крюкова, И. В. Рекламное имя : от изобретения до прецедентности : автореф.дисс. . . . д-ра филол. наук : 10.02.01 [Электронный ресурс] / И. В. Крюкова. –Волгоград, 2004. – 21 с. – Режим доступа: www.dissercat.com.

16. Крюкова, И. В. Рекламное имя: рождение, узуализация, восприятие : учеб.пособие по спецкурсу / И. В. Крюкова. – Волгоград : Перемена, 2003. – 100 с.

17. Крюкова. И. В. Рекламное имя: рождение, узуализация и функционирование // Ономастика Поволжья: тез. докл. 9-й междунар. конф. Волгоград, 2002. С. 121-122.

18. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: монография. Волгоград : Перемена, 2004.

19. Кирпичева Ольга Викторовна. Ономастикон рекламного текста : диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.19.- Волгоград, 2007. - 222 с.

20. Маслова, В.А. (2003). Язык и культура: лингвокультурологический аспект. // Вестник Томского государственного университета, (268), 5-10.

21. Маслова, В. А. (2018). Лингвокультурология: учебное пособие. М.:Издательство Юрайт. 240 с.

22. Новичихина М.Е. Коммерческая номинация: монография. Воронеж : Изд-во Ворон. гос. ун-та, 2003.

23. Ономастика // Россия лингвистическая: научные направления и школы Волгограда : коллективная монография. – Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2012. – С. 134–160.

24. Перция, В. Статья «Нейминг: как создать хорошее имя» [Электронный ресурс]. www.mastertext.spb/name/tech/html, 2004. – 23 с

25. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская ; отв. ред. А. В. Суперанская. — Мсква : Наука, 1988. — c110.

26. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии [Текст]. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Наука,1998. –192 с.

27. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Наука, 1988. 192 с.

28. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Подольская.Н. В. ; отв. ред. А. В. Суперанская. – М. : Наука, 1978. – 198 с.

29. Романова Т.П. Из истории торговых марок в России // Этнографическое обозрение. 2007. №1. С. 132–136.

30. Ростова.А.В Языковая игра в современных прагматонимах 2018 c 7

31. Рут М.Э. Образная номинация в русской ономастике. М. : Изд-во ЛКИ, 2008.

32. Скнарев, Д. С. Языковые средства создания образа в рекламном дискурсе: семантический, прагматический, маркетинговый аспекты : дис. / Д. С. Скнарев. - Челябинск, 2015. - 390 с.

33. Суперанская, А.В. Онимы в прагматической сфере: название вещи и название действия. Вестник Томского государственного университета, (305), 2007. – С.195-199.

34. Суперанская А. В. V. Вопросы языкознания. 1999. С. 43–50.

35. Суперанская А.В., Соболева Т.А. Товарные знаки: монография. М. : Наука, 1986.

36. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград, 2000. C.76

37. Топоров В.Н. О палийской топономастике // Ономастика Востока: Исследования и материалы. М., 2010. С. 31-51.

38. Файзуллина И.И. Номинация гастрономического дискурса: отражение в языковом сознании жителей.2012 .C120.

39. Шанько, Е. А. Культурно-языковые особенности наименований конфет в русском и китайском языках. Язык и лингвистика, 13(2), 2017. – С.146-150.

40. Яковлева О. Е. Семиотические типы прагматонимов современного русского языка (на материале номинаций продуктов питания): дисс. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. С. 218.

41. Zhao Zhongguang. History of Chinese food culture. – Guilin, 2006. – 320p

42. Local brew for local people [Электронный ресурс]. URL: http://www.bbc.co.uk/lancashire/content/articles/2006/07/18/lancashire_tea_feature.shtml (дата обращения: 08.04.2024).

43. https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fonomajournal.org%2F&psig=AOvVaw3kxhjaPbkM8KldC8I3cTCT&ust=1716502072889000&source=images&cd=vfe&opi=89978449&ved=0CAgQr5oMahcKEwiA9J3co6KGAxUAAAAAHQAAAAAQBA

44. Википедия [Электронный ресурс]. URL:https://ru.wikipedia.org/wiki Ономастика Топоров, В. Н. О палийской топономастике // Ономастика Востока. Исследования и материалы. – М. : Наука, 1969. – С. 31–50.

45. https://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&base=LAW&n=468390&dst=101480#p5qwVDUawEOyQWnC1 с 165

46. http://tsrus.cn/wenhua/jiaoyu/2017/02/21/656665

47. https://businesstat.ru/news/stationery/

48. 吴汉江,曹炜 [У Ханьцзян и Цао Вэй] 商标语言。 上海:汉语大词典出版社,2005年。

49. 朱亚军 [Чжу Яцзюнь] 商标命名研究。 上海:上海外语教育出版社,2003年。

50. 左旭初 [Цзо Сюйчу] 中国商标史话。 天津 :百花文艺出版社,2002年。


Тема: «ПРАГМАТОНИМЫ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ (на материале названий канцелярских товаров)»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Курсовая работа
Страниц: 64
Цена: 3500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Национально-культурные особенности зоонимов русского и китайского языков (на материале кличек кошек)

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 7
    ЗООНИМОВ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ 7
    1.1 Особенности зоонимов в лингвистике 7
    1.2 Принципы и основные проблемы исследования зоонимов 17
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
    ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КЛИЧЕК КОШЕК В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 29
    2.1 Методика отбора материала и принципы классификации анализ тезауруса 29
    2.2 Сопоставительный анализ кличек кошек в русском и китайском языках 32
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 53
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 60
    ПРИЛОЖЕНИЕ 66
  • Дипломная работа:

    Формулы обращения к собеседнику в русском и китайском языке в лингвокультурном аспекте

    61 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ И ЕЕ МЕСТО В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
    1.1 Становление теории речевых актов как науки 6
    1.2. Речевой акт, его сущность, структура и типология 13
    1.3. Речевая ситуация и параметры речевого общения 16
    Выводы к главе 1 20
    ГЛАВА 2. МЕСТО РЕЧЕВОГО АКТА ОБРАЩЕНИЯ В ОБЩЕЙ СИСТЕМЕ РЕЧЕВЫХ АКТОВ 21
    2.1 Речевой акт обращения в информационном пространстве 21
    2.2 Место «обращения» в теории речевых актов 27
    Выводы к главе 2 32
    ГЛАВА 3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФОРМ ОБРАЩЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 34
    3.1 Грамматические особенности формул обращения в русском и китайском языках 34
    3.2 Особенности построения формул обращения в русском и китайском языках в соответствии с гендерными признаками и возрастом адресанта 42
    3.3 Формулы обращения, принятые в различных сферах деятельности 45
    Вывод к главе 3 49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
  • Дипломная работа:

    Проблема перевода грамматической категории временной соотнесенности с английского языка на русский

    57 страниц(ы) 

    Введение 4
    ГЛАВА I. Грамматическая категория временной соотнесенности в русском и английском языках 7
    1.1. Категория вида в русском языке как показатель категории временной соотнесенности языка 7
    1.2. Категория времени в английском языке как показатель категории временной соотнесенности языка 17
    Выводы по главе 1 25
    ГЛАВА II. Грамматическая категория временной соотнесенности в русском и английском языках на материале произведений 26
    2.1. Анализ переводческих решений грамматической категории временной соотнесенности с английского языка на русский на материале художественного текста 26
    2.2. Анализ переводческих решений грамматической категории временной соотнесенности с английского языка на русский на материале научного текста 41
    Выводы по главе II 53
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
  • Дипломная работа:

    Ономастическое пространство в языковой художественной картине мира

    198 страниц(ы) 

    Ведение…3-13
    Глава I. Теоретические основы исследования
    1.1. Имя собственное как часть языковой системы….14-26
    1.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста….26-31
    1.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных….31-35
    1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении….35-42
    Выводы по главе….42-45
    Глава II. Анализ ономастического пространства семейной хроники С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»
    2.1. Типы антропонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….46-76
    2.2. Типы топонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….76-90
    2.3. Типы названий газет, журналов, произведений литературы и фольклора, справочной литературы и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….90-97
    2.4. Типы зоонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….97-98
    2.5. Типы названий праздников и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….98-99
    Выводы по главе….99-103
    Заключение….104-110
    Список использованной литературы….110-115
    Приложение №1…1-
    Приложение №2….
  • Дипломная работа:

    Ономастическое пространство в творчестве М.Ю. Лермонтова

    137 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 6
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 15
    1.1. Имя собственное как часть языковой системы 15
    1.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста 27
    1.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных 33
    1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении 37
    Выводы 44
    ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОНОМАСТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА М.Ю. ЛЕРМОНТОВ 49
    2.1. Анализ ономастического пространства в романе “Герой нашего времени” М.Ю. Лермонтова 49
    2.1.2. Топонимы 65
    2.1.3. Зоонимы 75
    2.1.6. Названия книг (1 словоупотребление,1 номинация): 76
    Выводы 77
    2.2. Анализ ономастического пространства в стихотворениях М.Ю. Лермонтова 80
    2.2.1. Топонимы 81
    2.2.2. Антропонимы 89
    2.2.3. Теонимы. 105
    2.2.4. Зоонимы 109
    2.2.5. Названия мероприятий, компаний, воин (1 словоупотребление, 1 номинация): 110
    Выводы 112
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 116
    ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 124
    ПРИЛОЖЕНИЕ 130
    Конспект урока по русскому языку (для 5 класса) 130
  • Дипломная работа:

    Ономастическое пространство «записок охотника» и.с.тургенева

    140 страниц(ы) 

    Ведение…3-11
    Глава I. Теоретические основы исследования
    1.1. Имя собственное как часть языковой системы….12-24
    1.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста….24-30
    1.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных….30-33
    1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении….33-40
    Выводы по главе….40-44
    Глава II. Анализ ономастического пространства «Записок охотника» И.С. Тургенева
    2.1. Типы антропонимов и их функционирование в «Записках охотника» И.С. Тургенева….45-84
    2.2. Типы топонимов и их функционирование в «Записках охотника» И.С. Тургенева ….84-95
    2.3. Типы зоонимов и их функционирование в «Записках охотника» И.С. Тургенева….96-97
    Выводы по главе….97-101
    Заключение….102-109
    Список использованной литературы….110-117
    Приложение I….1-7
    Методическое приложение….1-7

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика

Другие работы автора
  • Курсовая работа:

    Экспертиза и оценка продовольственных товаров. Объект исследования: Мед цветочный монофлорный липовый, произведенный по ГОСТ 19792-2017 Мед натуральный. Технические условия.

    41 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Анализ состояния рынка меда 5
    2. Анализ документов, необходимых поставщику для выпуска меда цветочного на территорию ЕАЭС 15
    3. Показатели меда цветочного монофлорного липового, учитываемые в протоколах при проведении процедуры оценки соответствия требованиям ТР ТС 021/2011 19
    4. Анализ показателей, регламентированных в ГОСТ 19792-2017 Мед натуральный. Технические условия. с точки зрения удовлетворения потребительских свойств товаров 24
    5. Требования, предъявляемые к маркировке меда цветочного 34
    6. Анализ барьеров при выходе меда цветочного на рынок Китая 36
    Заключение 38
    Список использованных источников 40
  • Контрольная работа:

    Государственное обеспечение безопасности функционирования воздушного транспорта

    12 страниц(ы) 

    1. Основные термины и определения 3
    2 Методы оценки эксплуатационных рисков 5
    3. Цели оценки эксплуатационных рисков 8
    Список использованной литературы 12
  • Дипломная работа:

    Актуальные вопросы применения законодательства и правового просвещения в сфере противодействия коррупции

    78 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ КОРРУПЦИИ В ИСПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНАХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 13
    1.1 Понятие и сущность коррупции, виды коррупции 13
    1.2. Правовое регулирование противодействия коррупции в исполнительных органах государственной власти Российской Федерации 18
    1.3. Проблемы и задачи противодействия коррупции в исполнительных органах государственной власти Российской Федерации 26
    2. СТРУКТУРА ИСПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА 32
    2.1. Организационная структура, руководство и управление исполнительных органов государственной власти Санкт-Петербурга 32
    2.2. Взаимодействие исполнительных органов государственной власти Санкт-Петербурга 36
    2.3. Анализ и оценка условий программы противодействия коррупции в деятельности исполнительных органов государственной власти Санкт-Петербурга 43
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • Курсовая работа:

    Разработка почтового Интернет сервиса

    62 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    1. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 4
    1.1 Описание деятельности ООО «Арбен Комплект», 4
    1.1.1 Характеристика предприятия и масштаба его деятельности 4
    1.1.2 Программная и техническая архитектура используемых ИС 5
    1.1.3 Структурно-функциональная диаграмма организации деятельности 6
    1.2 Характеристика комплекса задач, задачи и обоснование необходимости автоматизации 9
    1.2.1 Выбор комплекса задач автоматизации и характеристика существующих бизнес процессов 9
    1.2.2 Определение места и сущности проектируемой задачи 13
    1.2.3 Формализация расчётов показателей в задаче проекта 14
    1.2.4 Технико-экономическое обоснование проекта 15
    1.3 Обоснование проектных решений, 16
    1.3.1 Обоснование проектных решений по техническому обеспечению 16
    1.3.2 Обоснование проектных решений по программному обеспечению 18
    2. ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ 21
    2.1 Разработка проекта «Почтовый Интернет сервис» для ООО «Арбен Комплект» 21
    2.1.1 Разработка и описание проекта автоматизации, плана-графика автоматизации и сетевой модели задач 21
    2.1.2 Оценка стоимостных параметров проекта автоматизации 22
    2.2 Информационное обеспечение задачи 27
    2.2.1 Информационная модель и её описание 27
    2.2.2. Используемые классификаторы и системы кодирования 30
    2.2.3. Характеристика нормативно-справочной, входной и оперативной информации 30
    2.2.4 Характеристика результатной информации 36
    2.2.5 Характеристика информационной базы проекта 36
    2.3 Программное и технологическое обеспечение задачи 41
    2.3.1. Дерево функций проекта 41
    2.3.2. Сценарий диалога проекта 41
    2.3.3 Программная и техническая архитектура проектируемого решения 42
    2.3.4 Схемы технологического процесса (машинного этапа) 43
    2.4 Контрольный пример реализации проекта и его описание 44
    3 ОБОСНОВАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОЕКТА 54
    3.1 Выбор и обоснование методики расчёта экономической эффективности 54
    3.2 Расчёт показателей экономической эффективности проекта 55
    Заключение 59
    Список литературы 60
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Код программы на PHP (groups.php) 61
  • Контрольная работа:

    Гражданство РФ

    3 страниц(ы) 

    Задача № 1. Супруги Каримовы приехали в Россию в Астраханскую область, приобрели в 2008 году гражданство РФ, а 4-летнего сына не было на тот момент в РФ. Сейчас его привезла бабушка, и родители хотят, чтобы он тоже стал гражданином РФ, на данный момент у него узбекское гражданство. В территориальном орган УФМС по Астраханской области ответили, что необходимо подавать для этого документы и оплачивать госпошлину. Правомерны ли требования территориального органа ФМС? Прокомментируйте правовую ситуацию.

    Задача № 2. Гражданин Макаров, уроженец Астраханской области, до 1993 г. проживал на территории Украины, затем переехал в Российскую Федерацию, в Астраханскую область. Получил паспорт старого образца, где не указывалось гражданство. Чуть позднее его паспорт был украден. С того времени он не может получить паспорт, т.к. не является гражданином ни Украины, ни Российской Федерации. Макаров проживает на территории РФ и хочет получить российское гражданство.
    Каким образом Макаров будет приобретать гражданство РФ?
  • Курсовая работа:

    Ранжирование свойств сотовых телефонов.Потребительские свойства для экспертной оценки .Оценка конкурентоспособности сотовых телефонов методом опроса.Коэффициент конкордации на примере предприятия

    40 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МАГАЗИНА 5
    1.1.Основные экономические показатели 5
    1.2. Организационно- управленческая структура в магазине 8
    2. ФОРМИРОВАНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ СОТОВОГО ТЕЛЕФОНА 13
    2.1. Характеристика рынка сотовых телефонов 13
    2.2. Факторы, формирующие конкурентоспособность сотовых телефонов 14
    3.ТОВАРОВЕДНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБРАЗЦОВ -СОТОВЫЕ ТЕЛЕФОНЫ «SAMSUNG» 18
    4. ЭКСПЕРТНОЕ ПРАКТИКОВАНИЕ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ СВОЙСТВ ИСЛЕДУЕМЫХ ТОВАРОВ 27
    5. ОЦЕНКА КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ ТОВАРА РЕАЛИЗУЕМОГО В МАГАЗИНЕ 33
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 38
    ПРИЛОЖЕНИЯ 40
  • Курсовая работа:

    Понятие и назначение уголовного процесса

    34 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Понятие уголовного процесса, определение назначения уголовного процесса 5
    1.1 Понятие уголовного процесса 5
    1.2 Генезис понятия «назначение уголовного процесса» 8
    2 Характеристика назначения уголовного процесса 14
    2.1 Назначение уголовного процесса 14
    2.2 Проблемы определения назначения уголовного процесса в уголовном процессе 19
    2.3 Соотношение назначения с целями и задачами уголовного процесса 24
    Заключение 31
    Список литературы 33
  • Курсовая работа:

    Прагматика сказок Джанни Родари

    32 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Теоретические аспекты проблемы прагматики сказок 4
    1.1.Прагматика в лингвистике 4
    1.2 Речевые тактики, типы поведения 10
    2 Прагматика сказок Джанни Родари 20
    2.1 Краткая характеристика творчества Джанни Родари 20
    2.2 Прагматика сказок Джанни Родари 23
    Заключение 30
    Список литературы 32
  • Курсовая работа:

    Пути повышения эффективности деятельности коммерческого банка

    32 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты проблемы повышения эффективности деятельности коммерческого банка 5
    1.1 Понятие и роль оценки эффективности деятельности коммерческого банка 5
    1.2 Методология оценки эффективности деятельности коммерческого банка 10
    Глава 2 Пути повышения эффективности деятельности коммерческого банка на примере ПАО "Промсвязьбанк" 15
    2.1 Краткая характеристика ПАО "Промсвязьбанк" 15
    2.2 Повышение эффективности деятельности ПАО «Промсвязьбанк» 21
    Заключение 28
    Список литературы 30
  • Реферат:

    История создания первой школы пограничной охраны внутренних войск ОГПУ и её развитие в 30-е годы ХХ века

    28 страниц(ы) 

    Введение… 4
    1. Предпосылки создания 1-ой школы погранохраны (Международная обстановка и реформа в структуре погранохраны и обстановка на границе в 20-30г. г.) … 5
    2. История создания первой школы пограничной охраны… 20
    3. Первые выпускники училища….24
    Заключение….29
    Список используемой литературы… 31