ВКР
«Анализ речевых реакций на директивные высказывания в англоязычном диалогическом дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе»
- 64 страниц
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I Понятия дискурса и речевого акта
1.1. Понятие дискурса и его типология 5
1.2. Директивные речевые акты в диалогическом дискурсе
1.2.1 Место директивных речевых актов в диалогическом дискурсе и их прагматическая типология 9
1.2.2 Способы выражения директивных речевых актов в англоязычном диалогическом дискурсе 15
1.3. Речевые реакции на директивные речевые акты в англоязычном диалогическом дискурсе 20
Выводы по Главе 1 24
Глава II Особенности проявления речевых реакций на директивные высказывания в англоязычном диалогическом дискурсе
2.1. Роль прагматических факторов в выборе речевых реакций на директивные высказывания 27
2.2. Лингвистический и прагматический анализ речевых реакций на примере британских и американских ситкомов 31
2.2.1. Речевые реакции на прескриптивные высказывания 32
2.2.2. Речевые реакции на суггестивные высказывания 35
2.2.3. Речевые реакции на реквестивные высказывания 37
Выводы по Главе II 38
Глава III Обучение диалогической речи
3.1. Понятие диалогической единицы. Развитие умений диалогической речи в средней школе 40
3.2. Комплекс упражнений для отработки речевых ситуаций на материале англоязычных ситкомов 43
Выводы по Главе III 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58
ПРИЛОЖЕНИЕ 63
Развитие современного языкознания характеризуется смещением центра исследовательских интересов с анализа внутренней структуры языка на анализ коммуникативного аспекта языка, его функционирования в процессе речевой деятельности. Теоретической основой нового подхода к языку является представление о языке как деятельности, совершаемой общественным индивидуумом и направленной на достижение определенных целей.
В процессе межличностной коммуникации особое место принадлежит речевым актам, включающим побуждение к действию и соответствующую реакцию на предложенный директив. Комплексное описание подобных речевых актов в современном английском языке может послужить лингвистической основой в процессе обучения иноязычной коммуникации.
Актуальность нашей работы состоит в том, что исследования дискурса и прагматики директивных речевых актов проводились, в основном, на примере художественной литературы. Наше же исследование построено на материалах, взятых из современных англоязычных комедийных ситкомов.
Целью данной работы является проведение лингвистического анализа реакций на директивные речевые акты (ДРА) в рамках англоязычного диалогического дискурса с учётом прагматических факторов, влияющих на выбор способов их оформления в речи.
Поставленная цель определила целесообразность решения ряда задач:
• выделить основные способы языкового оформления реакций на ДРА в рамках диалогического англоязычного дискурса;
• провести анализ прагматических факторов, влияющих на выбор типа речевых реакций на ДРА, а также на варианты их языкового оформления;
• выявить особенности функционирования директивных речевых реакций на ДРА в разных ситуациях общения;
• изучить методику обучения диалогической речи на уроках иностранного языка и разработать комплекс упражнений для отработки речевых ситуаций.
Предмет исследования - основные способы языкового оформления речевых реакций на ДРА и факторы, влияющие на их выбор в рамках диалогического англоязычного дискурса.
Объект - директивные речевые акты и речевые реакции на них в диалогическом англоязычном дискурсе.
Материалом исследования послужили американские ситкомы “8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter” («8 простых правил для друга моей дочери-подростка», 2002-2005 гг.) и “Young Sheldon” («Детство Шелдона», 2017-2019 гг.) и британский ситком “My family” («Моя семья», 2000-2011 гг.).
Методологической основой данного исследования послужили работы как отечественных авторов - Н.Д. Арутюновой, Е.И. Беляевой, Л.М. Кравченко, Е.В. Архиповой и др., так и зарубежных - Робин и Джорджа Лакофф, Сьюзен Эрвин-Трипп.
Глава I «Понятие дискурса и речевого акта»
1.1. Понятие дискурса и его типология
С позиции современной лингвистики и коммуникативного подхода к языку понятие дискурс можно трактовать по-разному.
В середине XX века американские лингвисты З. Харрис, Дж. Граймс, Р. Лонгейкр, Т. Гивон и У. Чейф заложили основу изучения дискурс-анализа, определяя при этом сам дискурс как некий комплексный объект, который не имеет однозначного понятия в современной лингвистике [Дейк 1988].
О нечётком понятии дискурса упоминал и нидерландский лингвист Т. А. Ван Дейк. Он объяснял это условиями становления и употребления данного термина, а также сложностью определения места дискурса в системе категорий языка [Дейк 1989].
З. Харрис в статье «Дискурс-анализ» («Discourse analysis»), опубликованной в 1952 году, объяснял это понятие достаточно просто, как «совокупность предложений, произнесённых или написанных одним или более человеком в определённой ситуации» (“the sentence spoken or written in succession by one or more persons in a single situation”) [Harris ULR https://www.jstor.org/stable/409987?seq=1#page scan tab contents].
Однако следует отметить, что данное определение дискурса может быть в равной степени применимо и к определению текста. Это даёт нам понять, что восприятие этих двух понятий лингвистами того периода было весьма неопределённым. Точное же разделение понятий дискурс и текст было сформировано лингвистами французской школы дискурса в 60-е годы XX века: Э. Бенвенистом, П. Шародо, М. Пешё, П. Серио и др. Так, например, Э. Бенвенист рассматривал дискурс как категорию именно устной речи и, одним из первых, определил его как «речь, присваиваемую говорящим» [Бенвенист 2009: 296].
Российские и белорусские лингвисты и языковеды приступили к изучению дискурса несколько позже. В 90-е годы XX века были опубликованы первые отечественные исследования по анализу дискурса, которые хоть и были основаны на базе дискурсивных исследований французской и американской школ, но всё же содержали в себе новые варианты трактовки термина дискурс.
Так, В.И. Карасик понимает под дискурсом «текст, погруженный в ситуацию общения», который может изучаться с помощью «множества измерений» и подходов, таких как прагмалингвистический, психолингвистический, структурно-лингвистический, лингвокультурный и социолингвистический [Карасик 2009].
Н.Д. Арутюнова считает, что дискурс это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами», иными словами, это «речь, погруженная в жизнь» [Арутюнова 1990: 136]. Арутюнова также отмечает, что дискурс исследуется в рамках настоящего времени, то есть по мере его развития и при его анализе необходимо учитывать все актуальные социальные, культурологические и прагматические аспекты. Именно поэтому, по мнению Арутюновой, термин «дискурс», в отличие от термина «текст», «не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно» [Арутюнова 1988: 292].
Немного другое мнение по поводу определения временных рамок анализа дискурса выражает Е.Ф. Киров. Он считает, что прошлое присутствует в настоящем, и тем самым предлагает понимать дискурс как «совокупность письменных и устных текстов на том или ином языке в рамках той или иной культуры за всю историю их существования» [Киров 2004]. Тем не менее, мы можем понять, что определение Е.Ф. Кирова сходится с определением Н.Д. Арутюновой в плане того, что дискурс - это многоуровневое языковое явление, включающее в себя как письменные и устные тексты, так и ситуации их создания и использования.
Так или иначе, наличие разнообразных определений дискурса говорит о динамичном развитии теории дискурса и интереса к ней со стороны лингвистов со всего мира. Основными направлениями исследования дискурса являются определение его функций, структуры и типологии. В нашей работе особое внимание мы хотели бы уделить именно проблеме формирования типологии дискурса.
В данном исследовании были выделены основные способы языкового оформления реакций на директивные речевые акты в рамках диалогического англоязычного дискурса, проведён анализ прагматических факторов, влияющих на выбор типа речевых реакций, а также на варианты их языкового оформления, выявлены особенности функционирования директивных речевых реакций в разных ситуациях общения, а также разработан комплекс упражнений на для отработки речевых ситуаций.
По результатам нашего исследования можно сделать вывод о том, что основными прагматическими факторами выбора типа речевой реакции на ДРА и его языкового оформления являются: тип дискурса (институциональный/персональный), характер института, цель интеракции, характер ситуации, степень близости отношений коммуникантов и их иерархичность, личностные особенности коммуникантов (возраст и образовательный уровень).
На основе прагматического анализа речевых реакций из восьми серий каждого ситкома мы определили, что каждый из них характеризуется преобладанием определенного типа ДРА: в ситкоме “8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter” (2002-2005) превалируют прескриптивные высказывания, в ситкоме “Young Sheldon” (2017-2019) - суггестивные, а в ситкоме “My family” (2000-2011) - реквестивные и суггестивных речевых актов из ситкомов.
Лингвистический анализ речевых реакций на данные типы ДРА на материале вышеуказанных ситкомов показал, что основными способами их языкового оформления являются:
• краткие утвердительные высказывания, не содержащие название действия или указание на него;
• реплики-обоснования, выраженные сложными утвердительными предложениями или вопросительными предложениями с краткими уточняющими или разделительными вопросами;
• репликами-альтернативами и репликами-условиями в форме ответной просьбы или предложения, выраженными:
• краткими безличными утвердительными предложениями;
• простыми и сложными утвердительными предложениями с подчинительным союзом if;
• вопросительными предложениями, часто разделительным вопросом;
• репликами-ссылками, выраженными:
- сложноподчинёнными предложениями с союзной или бессоюзной связью;
- полными и краткими уточняющими вопросами;
- реплики-обещания, выраженные утвердительными предложениями со сказуемым в будущем времени.
Изучение методики обучения диалогической речи на уроках иностранного языка показало, что развитие диалогической речи на иностранном языке является одной из важнейших проблем современной педагогики. В связи с этим мы разработали комплекс упражнений, направленный на обучение подготовленной и неподготовленной диалогической речи. Данный комплекс был составлен на материале американского ситкома “8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter” и включает в себя следующие виды тренировочных упражнений:
• упражнения на подстановку;
• упражнения на конструирование и перестановку;
• вопросно-ответные упражнения;
• упражнения на комбинирование и группировку фраз;
• имитационные упражнения.
Предложенный комплекс упражнений может служить моделью для создания новых упражнений, призванных развивать свободную диалогическую речь обучающихся, предполагающую адекватный выбор лексики и грамматических структур для осуществления коммуникации в самых различных жизненных ситуациях общения.
1. Арутюнова Н. Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 688 с.
2. Азнабаева Л. А. Принцип вежливости в английском диалоге. Уфа: РИО БашГУ, 2005. 198 с.
3. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР. Сер. лиг. и языка. 1981. Т. 40, № 4. 417 с.
4. Арутюнова Н. Д. Прагматика и проблемы интенсиональности // Арутюнова Н. Сборник научных трудов. М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. 302 с.
5. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. 1985. С. 3-42.
+ еще 45 источников
Тема: | «Анализ речевых реакций на директивные высказывания в англоязычном диалогическом дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 64 | |
Цена: | 2500 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Средства создания образа россии в современном газетном дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в старшем звене
ВКР:
Средства создания образа россии в современном газетном дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в старшем звене
Дипломная работа:
Изучение лингвостилистических средств в художественном произведении (на примере романа н.спаркса «дневник памяти» (“the notebook”)) и ознакомление с ними на уроках английского языка в средней школе
ВКР:
Изучение лингвостилистических средств в художественном произведении (на примере романа н.спаркса «дневник памяти» (“the notebook”)) и ознакомление с ними на уроках английского языка в средней школе
Дипломная работа:
Межъязыковая фразеологическая эквивалентность и проблема перевода идиом на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе