Дипломная работа

«Театральные интерпретации рассказов А.П. Чехова: культурологический и методический аспекты изучения»

  • 68 страниц(ы)
  • 111 просмотров
фото автора

Автор: navip

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РАССКАЗОВ А.П. ЧЕХОВА.

1.1. Бесфабульный рассказ: теория и история изучения в отечественном литературоведении 5

1.2. Жанровое своеобразие бесфабульных рассказов А.П. Чехова 22

Выводы по первой главе 30

Глава II. ОСОБЕННОСТИ ТЕАТРАЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРОЗЫ А.П. ЧЕХОВА.

2.1. Рассказы А.П. Чехова 80-90-х годов: проблемы визуализации прозаического текста 33

2.2. Театральные интерпретации бесфабульных рассказов А.П. Чехова 39

2.3. Изучение бесфабульных рассказов А.П. Чехова в школе 51

Выводы по второй главе 57

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 65

Актуальность темы исследования связана с тем, что одним из самых перспективных направлений современного литературоведения становится рассмотрение вопросов, связанных с проблемами интермедиального бытования художественного текста.

Объект исследования - жанрово-стилистические особенности бесфабульных рассказов А.П. Чехова и их современных театральных интерпретаций.

Предмет исследования - способы и специфика приемов визуализации бесфабульных произведений писателя.

Цель выпускной квалификационной работы: выявление специфики интерпретации бесфабульного рассказа А.П. Чехова художественными средствами современного театра.

Для достижения этой цели необходимо решить ряд частных задач:

1. Рассмотреть жанрово-стилистические особенности бесфабульного рассказа;

2. Рассмотреть теоретические аспекты интерпретации сюжетно-образного ряда произведений литературы средствами театра;

3. Выявить художественную специфику рассказов А.П. Чехова, рассмотрев заложенные в них возможности визуализации прозаического текста;

4. Выявить критерии сопоставительного анализа театральных интерпретаций и художественных текстов, ставших основой сценических воплощений.

5. Предложить методические рекомендации по организации научно-исследовательской работы обучающихся по сопоставлению театральных интерпретаций текста художественного произведения.

Материалом для исследования работы послужили бесфабульные рассказы А.П. Чехова, созданные в разные годы.

Методология исследования. Основными методами являются сравнительно-типологический, культурно-исторический, а также принципы и приемы интертекстуального и интермедиального анализа текста.

Теоретико-методологической базой стали труды литературоведов в области чеховедения: Г.П. Бердникова, С.Г. Бочарова, М.П. Громова, Горбачева А.Ю., А.Б. Дермана, Т.Б. Зайцевой, В.Б Катаева, В.Я. Линкова, С.Ю. Николаевой, З.С. Паперного, Э.А. Полоцкой, А.П. Чудакова и других.

При рассмотрении проблемы соотношения понятий «рассказ» и «фабула», а также опирались на фундаментальные исследования А.Н. Веселовского, М.М. Бахтина, Г.Н. Поспелова, В.Е. Хализева, Л.С.Левитана, Л.М. Цилевич, Р.Г. Назирова и др.

Теоретическая значимость исследования связана содержательным изучением научной литературы о бесфабульном рассказе в отечественном литературоведении, а также с анализом жанрового своеобразия бесфабульных рассказов А.П. Чехова.

Практическая значимость исследования Материалы исследования могут быть использованы на уроках литературы, а также могут стать основой научно-исследовательских проектов обучающихся.

Структура выпускной квалификационной работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

ГЛАВА I. ЖАНРОВОЕ СВОЕБРАЗИЕ РАССКАЗОВ А.П. ЧЕХОВА

1.1. Бесфабульный рассказ: теория и история изучения в отечественном литературоведении

Понятие «бесфабульный рассказ» не раз становилось предметом рассмотрения в отечественном литературоведении. Необходимо отметить, что множество вариантов теоретического определения этого понятия не сложились в единое истолкование этого сложного и неоднозначного феномена. Эта теоретическая размытость обусловлена тем, что в самом термине «бесфабульный рассказ» словно скрыто внутреннее противоречие. Представляется, что сама природа рассказа диктует необходимость фабулы, того, что можно пересказать, изложить. «Бесфабульность» рассказа - сложное явление, которое напрямую связанно с подтекстом, изначально спрятанного в глубинах повествования.

Мнимая бессобытийность, бесфабульность рассказа заставляют читателя увидеть скрытый драматизм жизни, который вполне раскрывается только при внимательном и вдумчивом прочтении. В бесфабульных рассказах осуществляется замена внешнего конфликта, явного драматизма серией внешне бессвязных случайностей. «Нулевая концовка», в которой «ничего не происходит», переносит эмоциональные и смысловые акценты. Становится очевидным, что отсутствие ключевых и значимых событий лишь подчеркивает трагизм неразрешимости исходной ситуации, а «бессобытийность» становится парадоксальной формой трагического состояния.

«Литературный энциклопедический словарь» В.М. Кожевникова и П.А. Николаева предлагает следующее определение рассказа: «Малая эпическая жанровая форма художественной литературы; небольшое по объему изображенных явлений жизни, а отсюда и по объему текста, прозаическое произведение» [19, 324].

Словарь литературоведческих терминов С.П. Белокурова также

содержит похожее определение данного термина: «Малый эпический жанр: прозаическое произведение небольшого объема, в котором, как правило, изображаются одно или несколько событий жизни героя. Круг действующих лиц в рассказе ограничен, описываемое действие непродолжительно по времени. Иногда в произведении этого жанра может присутствовать рассказчик» [5, 128].

Н.А. Гуляев дает такое толкование понятию «рассказ»: «Рассказ - малая эпическая форма. Он отличается меньшим объемом, сосредоточен на изображении какого-либо одного события часто в жизни одного лица, раскрывая какую-нибудь его одну черту. Односторонность, однопроблемность - характерные особенности рассказа как жанра. Обычно рассказчик исследует ситуацию, в которой герой проявляет себя наиболее ярко. В основе рассказа обычно лежит какой-нибудь отдельный случай из жизни, повествование, которое характеризуется «замкнутостью» (имеет начало и конец). В нем достаточно полно представлены черты раскрываемого события или человеческого характера. Рассказ требует от писателя величайшего мастерства, умения на малом пространстве уложить многое. Своеобразие малой эпической формы поэтому заключается в исключительной сжатости изложения, спрессованности, художественной насыщенности» [11, 128].

Ф.М. Головенченко дает такое определение понятию «рассказ»: «Рассказ - короткое повествовательное произведение, изображающее какое-либо яркое событие, социальный или психологический конфликт и связанные с ним характеры. Такая форма эпического жанра наиболее употребительна в литературе, так как она позволяет наиболее активно вмешиваться в жизнь. В рассказе представлен какой-то конкретный период из чьей-либо жизни, начавшейся задолго до того, как ведется повествование, и продолжающейся после того, как рассказ окончен. Этот период жизни должен быть обязательно ярким, характерным для тех условий, той среды, тех людей, которых автор намеревается представить читателю» [11, 146].

Своеобразие бесфабульных рассказов в творчестве А.П. Чехова изучали многие отечественные литературоведы. В.Н. Турбин рассматривал феноменологию литературных и риторических жанров в творчестве А.П. Чехова, А.П. Чудаков изучил ароморфозы русского рассказа и творческий мир Чехова. О.В. Шалыгина преимущественное внимание уделяла проблемам композиции поэтической прозы А.П. Чехова А.В. Кубасов, исследовавший прозу А.П. Чехова. Огромный вклад в отечественную науку внес В.Б. Катаев, создавший энциклопедию об А.П. Чехове.

Изучение теории вопроса убеждает в том, что фабула - это фактическая сторона повествования, т.е. события, случаи, действия, состояния в их причинно-следственной, хронологической последовательности, которые компонуются и оформляются автором в сюжете на основе закономерностей, усматриваемых автором в развитии изображаемых явлений (тема повествования). Бесфабульным, соответственно, называется такой рассказ (небольшое художественное произведение, посвященное обычно отдельному событию в жизни человека), в котором отсутствует фактическая сторона повествования в причинно-следственной и хронологической последовательности.

Бесфабульный рассказ имеет следующие жанровые особенности: он предполагает особое отношение к слову, рамки бесфабульного рассказа не позволяют ни малейшей небрежности, требуют полной отдачи от каждого слова.

Бесфабульные рассказы А.П. Чехова - это целый «пласт» творческого наследия писателя, имеющий свои отличительные особенности. Бесфабульным рассказам свойственна замена внешнего драматизма серией внешне бессвязных случайностей, изобретение «нулевой концовки», в которой «ничего не происходит», при этом отсутствие события у автора рассматривается как неожиданное событие: возникает «трагизм неразрешимости исходной ситуации».

Жанр короткого бесфабульного рассказа позволил А.П. Чехову создать мозаичную картину современного мира. Персонажи Чехова образуют пеструю толпу, это люди разных судеб и разных профессий, их занимают различные проблемы - от мелких бытовых забот до серьезных философских вопросов. Жизнь каждого героя - особая, отдельная характеристика русской жизни, в сумме же эти черты обозначают все глобальные проблемы России конца XIX века.

Жанр короткого бесфабульного рассказа предполагает особое отношение к слову. В отличие от длинного повествования, где внимание читателя фокусируется на развернутых описаниях, рамки бесфабульного рассказа не позволяют ни малейшей небрежности, требуют полной отдачи от каждого слова.

В бесфабульных рассказах писателя можно выделить два главных пункта: наличие социальных типажей (как изображение в лице отдельного персонажа какого-либо социального или психологического качества человека) и многообразие человеческих натур вообще. Часто предметом рассказа становится судьба персонажа или переломный момент в жизни, когда человек поступает необдуманно, а, значит, наиболее искренне.

Фабульное движение в таких рассказах заменено развитием тем, мотивов. Такая композиция позволяет говорить о сходстве некоторых бесфабульных рассказов Чехова по построению с музыкальным произведением или с лирическим стихотворением, в котором повторяются и варьируются темы и мотивы.

Многие из бесфабульных рассказов Чехова ставились на сцене как профессиональными труппами, так и любительскими, студенческими коллективами. Бесфабульные рассказы Чехова ставились на сцене не менее активно, чем его пьесы или юмористические рассказы.

Чеховские рассказы содержат большой потенциал для разного рода визуализаций: театральных постановок или художественных фильмов по его текстам. Такому успеху в области визуализации способствуют определенные характеристики рассказов А.П. Чехова, а именно: это малая форма эпического произведения, подходящая для визуализации и максимальной правдивостью отражающая существенные стороны жизни России 80-90-х годов XIX века; необычные заглавия, которое почти всегда имеют точное идейное звучание. В основе рассказов, как правило, лежат остро комические или драматические ситуации и положения. Чехов всегда предлагает краткую экспозиция, насыщенную обилием художественных деталей, столь удобных для визуализации. Стиль Чехова-рассказчика характеризуют четкие синтаксические конструкции, которые словно заранее заготовлены для реплик персонажей в постановках.

Сопоставляя текст бесфабульного рассказа и его театральную постановку, мы опирались на определенные критерии: фактическое соответствие содержания текста и постановки; историческое соответствие интерьера, портрета, пейзажа в тексте рассказа декорациям в постановке; особенности режиссерских приемов, предпосылки для которых заложены в подтексте рассказа; особенности эмоционального воздействия художественного текста и театральной постановки.

При изучении бесфабульных рассказов Чехова важно уделять внимание просмотру театральных постановок по этим рассказам. Но просмотру должны предшествовать утвердившиеся, традиционные формы работы с текстом. Обращение к театральным интерпретациям возможно только после внимательного, вдумчивого и подробного анализа каждого произведения на уроке. Просмотр сценической версии непрочитанного и непонятого произведения, особенно в современной театральной трактовке, может навредить школьнику, запутать его и, наконец, привести ребенка к неверному понимаю идеи произведения.

Работе над сопоставлением текста рассказа и постановки, должна предшествовать подготовительная работа, состоящая из нескольких обязательных блоков: Блок 1. Основные понятия и принципы организации современных театральных постановок; Блок 2. Принципы и методы создания научно-исследовательских проектов в школе; Блок 3. Изучение бесфабульных рассказов А.П. Чехова и их сценических интерпретаций.

Только проведя тщательную работу по данным направлениям, педагог может приступать именно к сопоставлению театральной постановки и текста художественного произведения, рассчитывая на то, что школьнику будет не только интересно, но и понятно, как проводить работу по данной теме.

Вообще стоит отметить, что, начиная со 8-9 классов, уже могут проводиться относительно сложные учебные исследования по литературе, которые могут быть как индивидуальными, так и выполненными группой детей.

По окончании определенного времени для подготовки научно-исследовательской работы учащиеся представляют свои законченные исследования в сначала классе, некоторые - на школьной, районной или даже городской конференции, на которой осуществляется публичная защита исследовательских работ

Следовательно, научно-исследовательская работа по литературе при сопоставлении театральной постановки и текста художественного произведения способствует формированию у обучающихся готовностей к самостоятельному анализу текста, развитию способности управлять собственной познавательной деятельностью, овладению методологией познания, формированию умения интерпретировать театральную постановку, строить со сверстниками и взрослыми продуктивное сотрудничество на основе сопоставления театральной постановки и текста художественного произведения.

1. Ш. Андерсон История рассказчика (1924). - М.: 1935. - 243 с.

2. А.Н. Андреев Целостный анализ литературного произведения. - Минск: НМЦентр, 1995. - 58 с.

3. Б. Асафьев У истоков жизни. Памяти Пушкина. // Орфей. 1922. -245 с.

4. М.М. Бахтин Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: 1979. - 198с.

5. С.П. Белокурова Словарь литературоведческих терминов / С.П. Белокурова. - Санкт-Петербург: Паритет, 2006. - 314 с.

+ еще 41 источник

Примечания к работе

Оригинал в pdf

Покупка готовой работы
Тема: «Театральные интерпретации рассказов А.П. Чехова: культурологический и методический аспекты изучения»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 68
Цена: 2600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

Не подошла эта работа?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Другие работы автора
Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика