У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Разработка словаря имен собственных, употребляемых в качестве нарицательных» - Дипломная работа
- 132 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ….…3
ГЛАВА I ОНОМАСТИКА. АНТРОПОНИМИКА…11
§1 предмет и задачи ономастики….…11
§2 ономастические номинации….…17
§3 определение границ между ИС и ИН….33
§4 антропонимика….46
Выводы по главе I….….52
ГЛАВА II ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ЛЕКСИКОГРАФИИ….54
§ 1 основные типы словарей….54
Выводы по главе II…75
ГЛАВА III МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ….77
§ 1 анализ эпонимов….77
§ 2 методическое планирование урока ИЯ….…86
§ 3 план урока…. 91
Выводы по главе III….95
Заключение… 97
Список использованной литературы….101
Приложение 1….…104
Приложение 2….….124
Введение
В настоящее время ономастика является одной из наиболее исследуемых областей человеческого знания. В данной работе предпринято исследование в рамках ономастики и стилистики, лингвистическое по сути, но с широким привлечением данных смежных с лингвистикой дисциплин (социолингвистики, психолингвистики), а также истории, географии, социологии, культурологии и т.д.
Современное языкознание все больше занимается проблемами, относящимися к областям сопоставительного и типологического направления. Последние несколько десятилетий характеризуются возросшим интересом языковедов и методистов к сопоставительной лингвистике.
Появилось большое количество исследований по сопоставительному изучению как родственных, так и неродственных языков. Существенный вклад в сравнительно-типологическое языкознание, в разработку понятийно-методологического аппарата внесли такие отечественные ученые, как В.Д. Аракин, Дж. Буранов, В.Г. Гак, 3.3. Гатиатуллина, Г.А. Климов, И.Г. Кошевая, Ю.Б. Рождественский, В.М. Солнцев, Р.А. Юсупов, У.К. Юсупов, В.Н. Ярцева и многие другие.
Сопоставительно-типологическое исследование, с одной стороны, позволяет получить дополнительные сведения по теории, и, с другой стороны, глубже раскрывает структуру отдельных языков, их сходства и различия.
Настоящее исследование посвящено актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения имен собственных в функции нарицательных в английском, немецком и русском языках. В теоретическом плане актуальной представляется попытка изучения имен собственных в функции имен нарицательных как полноценного объекта филологических, исторических и культурологических исследований, исходя из огромного потенциала содержащихся знаний, важных для человечества.
В практическом плане изучение данного явления имеет непосредственный выход в практику преподавания и общения на английском, немецком и русском языках, так как многие апеллятивы являются важной частью повседневного общения людей. Кроме того, изучение этимологической основы отантропонимической лексики имеет значение для просвещения в историческом и социокультурном плане.
В данной работе типологические приемы исследования применяются к английскому, немецкому и русскому языкам. Выбор трех языков: двух языков германской группы (английского и немецкого), а также представителя славянской группы русского языка объясняется тем, что:
1) общественно-политические и социально-экономические события, происходящие в нашей республике, которые открывают границы для активного сотрудничества с разными странами, привели к необходимости практического овладения иностранными языками, в первую очередь, английским и немецким;
2) исследование является первым шагом для дальнейшего изучения процесса перехода имени собственного в имя нарицательное в плане сопоставления на основе двух групп языков: германской и славянской.
На основе отбора единых критериев и в единых терминах проводится комплексный сопоставительно-типологический анализ имен собственных в функции имен нарицательных.
Объектом исследования послужили имена собственные, перешедшие в разряд имен нарицательных в английском, немецком и русском языках как самостоятельные единицы, как компоненты сложных слов, как производящие основы и как компоненты фразеологизмов.
В качестве предмета анализа рассматривается функционирование антропонимов в различных коммуникативных ситуациях, в многообразных формах языкового, речевого и стилистического существования.
Целью исследования является сравнительно-типологический анализ перехода имен собственных в разряд имен нарицательных в английском, немецком и русском языках, а именно выявление типологических сходств и различий как в плане содержания, так и в плане выражения на основе анализа апеллятивов, образованных от имен собственных в качестве самостоятельных единиц.
Для достижения указанной цели было намечено решение ряда конкретных задач: определить взаимоотношение имени собственного и имени нарицательного; исследовать способ перехода имени собственного в имя нарицательное в английском, немецком и русском языках; определить мотивы образования апеллятивов и выявить пути апеллятивации имени собственного; выявить основные факторы, способствующие переходу имени собственного в имя нарицательное; в комплексе проанализировать апеллятивы, образованные от имени собственного в качестве самостоятельных единиц, выявить элементы национального и интернационального в отантропонимической лексике, проанализировав тематическую принадлежность апеллятивов, рассмотреть проблемы современной антропонимики как отрасли ономастики; рассмотреть имя собственное как объект общетеоретических исследований; выявить статус онимов в лексико-семантической системе языка;
Материалом исследования послужили данные лексикографических источников (толковых, специальных, синонимических, фразеологических словарей современного английского, немецкого и русского языков). Для анализа привлекались также словари русского, английского, немецкого языков. Для обеспечения точности анализа сплошная выборка осуществлялась по следующим словарям: в английском языке: Большой англо-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Н.Н. Амосова, Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин и др.; под общ. рук. И.Р. Гальперина. - 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1979. - 822 е.; Большой англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. - М.: Живой язык, 1998. - 944 е.; Новый большой англо-русский словарь / Под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. - М.: Русский язык, 1993. - 500 е.; Рум А.Р.У. Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 2000. - 479 е.; Longman Dictionary of English Idioms. Bath: Pitman Press, 1980. - 390 p. Richard A. Spears. American Idioms Dictionary. - M.: Русский язык, 1991. - 528 е.; Wood F.T., Hill R. Dictionary of English Colloqial Idioms. -London, 1979. - 353 p. и др.
В немецком языке: Duden. Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache. In 8 Bd./Hrsg. von G. Drosdowski. - Mannheim - Wien - Zurich: Duden-Verlag, 1989 (UD); Kiipper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. - Stuttgart: Klett, 1990 (Ku); Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. -М.: Аквариум, 1995. - 768 с; Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. - М.: Русский язык, 1994. - 768 е.; Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. - М.: Рус. яз., 1979. - 536 с. и др.
Разнообразие задач, поставленных в работе, обусловило необходимость использования различных методов и приемов лингвистического анализа исследования лексики. При сопоставлении языковых фактов разнородственных языковых систем используется сопоставительно-типологический метод. Метод анализа по непосредственно-составляющим применяется для выявления и дифференции составляющих элементов словообразовательного значения. Контрастивный метод способствует определению различий исследуемых композитов в английском, немецком и русском языках. Статистический метод дает возможность фиксировать единичные образования и серии слов с одинаковыми компонентами. Контекстологический метод позволяет определить особенности функционирования сложных наименований лиц в тексте.
Разнообразие задач, поставленных в работе, обусловило необходимость использования целого комплекса методов лингвистического анализа антропонимического материала: синхронно-описательный метод, представленный приемами классификации, интерпретации и обобщения; метод компонентного анализа с целью выявления семантической структуры антропоименований.
Научная новизна исследования состоит в том, что данная работа представляет собой попытку сопоставительно-типологического анализа в трех языках - в английском, немецком и русском. На основе сравнения с английским и немецким языками впервые выделены и описаны в сопоставительном плане имена собственные в функции имен нарицательных в русском языке.
Полученные выводы могут быть использованы при изучении курса сравнительной типологии английского, немецкого и русского языков, а также в лексикографической и переводческой практике. Специфика функционирования фактуальных, прецедентных и апеллятивных антропонимов позволяет расширить представление исследователей о существовании в языке и реализации в речевой сфере элементов антропонимической номинации.
Определенный вклад в теорию ономастики вносит выявление присущих антропонимам функций и описание информационного потенциала всех видов антропонимов - личного имени, фамильных онимов, комплексных антропонимов, прозвищ, псевдонимов.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов проведенного исследования в лексикологии и лексикографии, контрастивной лингвистике, а также при преподавании соответствующих дисциплин и обучении английскому, немецкому и русскому языкам. Результаты исследования имеют прикладное значение для преподавания английского и немецкого языка, они могут быть использованы при составлении учебных пособий для студентов филологических отделений университетов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Частотность употребления деривационных и ассоциативно-деривационных связей различных видов антропоименований приводит к абстрагированию наиболее употребительных структурно-словообразовательных моделей, соответствующих языковой моде ономасоциума.
2. В научном стиле антропонимы служат в качестве производящих основ базой обогащения терминологической лексики и представляют собой имена-названия. Для обиходно-разговорного стиля характерно употребление онимов в составе композитов и дериватов, являющихся, как правило, именами-характеристиками.
3. Возникновение, становление и функционирование антропонима в этносоциуме представляет собой цикличность его развития в корреляции: апеллятив – оним – апеллятив.
Переход имен собственных в имена нарицательные представляет собой апеллятивацию, а сам процесс данного явления -отантропонимическое словообразование, где имя собственное, выступающее в функции имени нарицательного, называется апеллятивом или отантропонимической лексикой.
В английском языке и немецком языке апеллятивы представлены в большем количестве, чем в русском языке. Наиболее продуктивными в образовании апеллятивов являются в английском языке - фамилии изобретателей и людей, отличившихся благодаря какому-либо событию; в немецком языке - частотные имена; в русском языке - литературные и мифологические имена.
Наибольшее количество отантропонимической лексики представлено в английском языке апеллятивами, образованными от имен собственных в качестве самостоятельных единиц; в немецком языке - апеллятивами, образованными от имен собственных в качестве компонентов композитов; в русском языке - в качестве компонентов фразеологизмов.
Апробация. Результаты исследования, а также отдельные разделы излагались на заочной конференции.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, перечня источников. Имеется приложение в виде списка.
Предлагаемая работа посвящена изучению функционирования немецких, английских и русских антропонимов в текстах и в устной речи. Актуальность исследования обусловлена не только неугасающим интересом лингвистов, литературоведов, историков к ономастической лексике. Проблемами ономастики активно занимались и занимаются как отечественные (В.А. Никонов, А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, JI.M. Щетинин, В.Д. Бондалетов, JI.A. Введенская, Н.К. Колесников, Т.В. Топорова, М.В. Горбаневский, М.К. Шарашова, В.А. Ивашко, и др.), так и зарубежные лингвисты (A. Gardiner, A. Bach, М. Gottschald, H.S. Sorensen, К. Gutschmidt, W.Fleischer, W. Seibicke)
Имена собственные играют очень важную роль в познании истории, культуры, языка народа той или иной страны. Реальная антропонимия служит основой литературной ономастики, разработка которой особенно интенсивно идет в последнее десятилетие в связи с общей антропоцентрической направленностью современной науки. При этом в центре внимания исследователей находятся аспекты взаимоотношений и взаимодействия ономастической лексики с апеллятивной лексикой немецкого языка, английского и русского, как впрочем, и вопросы функционирования антропонимов в речи.
В этом ракурсе четко вырисовывается многоплановость исследования, что вполне понятно и закономерно, поскольку собственные имена пронизывают речевую практику человека, сопутствуя ему во многих сферах его жизни и деятельности. Исследование антропонимической лексики дает наглядное представление о широких функциональных возможностях антропонимов, которые вызваны требованиями современного этапа развития общества.
Теоретико-методологической базой научного исследования послужили работы в области ономастики (А.Н. Антышев, Е.Л. Березович, В.Д. Бондалетов, Ю.А. Карпенко, Р.З. Мурясов, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, С.Ю. Потапова, М.Э. Рут, А.В. Суперанская, В.И. Супрун, Н.К. Фролов, P.Braun, W Fleischer, W. Kany, G. Ko, K. Kunze, H. Naumann, W. Seibicke и др.); стилистики (И.В. Арнольд, М.П. Брандес, В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, Е. Ризель, G. Michel и др.); лексикологии (В.Д. Девкин, К.А. Левковская, М.Д. Степанова, И.И. Чернышева, W. Fleischer и др.).
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I ОНОМАСТИКА
§1 предмет и задачи ономастики
Ономастика (греч. Onomastike – «искусство давать имена») занимается изучением имени собственного. Имя считается самым древним термином, которое до 15 века употреблялось в самом широком значении. Человека, как и многие предметы, могли именовать, нарекать, называть, прозывать. Таким образом, у слова имя была «богатая синонимическая замена». Уже в античной филологии определилось деление всех слов данного языка на собственные имена, названия и нарицания. Это деление оказалось практически очень удобным. [3, 2].
Ономастика – лингвистическая дисциплина, предметом изучения которой является имя собственное. Ономастика возникла как прикладная наука, необходимая историкам, географам, этнографам, литературоведам и не выходила за рамки вспомогательной научной дисциплины, пока ею занимались представители этих специальностей. Словарь-справочник лингвистических терминов под редакцией Д.Е. Розенталя и М.А. Теленковой дает следующее определение: «… раздел лексикологии, посвященный изучению собственных имен». Когда к изучению имен собственных присоединились лингвисты, ономастика выделилась в самостоятельную дисциплину (первая половина ХХ столетия). Ономастика изучает сущность собственных имен, их функциональную специфику, возникновение, развитие, связь со всеми уровнями языка. Это по своей сути лингвистическая наука, но выходящая за рамки собственно лингвистики благодаря включению географического, исторического, этнографического, культурологического, социологического, литературоведческого, психологического и других аспектов.
Свой вклад в развитие ономастики внесли многие зарубежные и отечественные лингвисты. Из зарубежных лингвистов в первую очередь можно назвать: А. Гардинера (A.Gardiner – Англия), П. Рэне (P.Reyney – Англия), В. Тащицкого (W.Taschizki – Польша), А. Баха (A.Bach), В. Флейшера (W.Fleischer), В. Зейбике (W. Seibicke – Германия). Из отечественных – Н.М. Тупикова, В.К. Чичагова, А.И. Соболевского, А.В. Суперанскую, В.А. Никонова, В.Д. Бондалетова, Н.В. Подольскую, А.Н. Антышева и др.
В диахроническом срезе становление и существование ономастики как науки можно представить тематическими блоками, в рамках которых приоритетным является рассмотрение разноспектровых вопросов:
1. Возникновение и история ономастики как науки и отдельных ее разделов (Аристотель, А. Гардинер, Т. Гоббс, О. Есперсен, , Е. Курилович, Плутарх, Б. Рассел и др.) [21].
2. Выявление особенностей значения имени собственного, его отличие от нарицательного имени (Н.Ф. Алефиренко, В.И. Болотов, Е.Ф. Данилина, А.А. Реформатский, А.В. Суперанская, А.А. Уфимцева и др.).
3. Определение места ономастической лексики в системе языка (М.Я. Блох, В.Д. Бондалетов, В.А. Никонов и др.). Среди авторов наиболее значительных исследований по описанию неофициальных именований лица в Германии выделяются: П. Браун, В. Зейбике, , Ф. Кинер, Г. Косс, Х. Науманн.
4. Изучение динамики становления этноязычных антропонимиконов (А.Н. Антышев, О.А. Леонович, А.В. Суперанская и др.).
Основным объектом исследования ономатологов вплоть до 2-й мировой войны был поиск этимологии, т.е. определение происхождения и значения тех слов, от которых образовались личные имена, прозвища, фамилии. Немецкий лингвист А. Бах считает, что ономастика не может ограничиваться только этимологией имен. Круг ее задач намного шире. Ее интересуют всеобщие законы образования, возникновения, употребления имен. В связи с этим А. Бах выделяет следующие задачи, стоящие перед ономастикой:
1) чисто языковедческие вопросы: фонетика, формообразование, словообразование, синтаксис, этимология имен;
2) исторические вопросы: возраст имен и их групп, исторические факторы, создающие имена;
3) географические вопросы: территориальное распространение имен и его причины;
4) социологические вопросы: участие различных социальных групп в имянаречении;
5) психологические вопросы: духовные факторы образования имен, отношение человека к имени.
Круг этих проблем настолько взаимосвязан, что иногда бывает очень сложно отделить одно от другого. Постепенно ученые переключили свое внимание с анализа происхождения отдельных имен на изучение функционирования всей массы антропонимов в определенные исторические периоды. Бурный рост антропонимических исследований в последние два десятилетия обусловил становление антропонимики как самостоятельной области научного познания и позволил заложить основы этой науки. Историческая антропонимика тесно связана с историческими дисциплинами и вносит большой вклад в освещение отдельных фактов мировой истории (истории культуры, социальной истории, истории языка). Долгое время антропонимику рассматривали как историческую науку. Между тем было признано, что, исследуя имянаречение и употребление имен, можно установить прямую зависимость между языком и социальными процессами в обществе. Как отмечает В.А. Никонов, антропонимика принадлежит двум «хозяевам». С одной стороны личное имя – не личное достояние. Оно создано обществом и существует только в обществе. Имя нечто личное, хотя оно всегда социально, каким бы сугубо личным, даже интимным ни казалось [34,52].
Серьезное антропонимическое исследование, как считает А.В. Суперанская, должно быть комплексным и должно рассматривать следующие проблемы:
1) имя в языке и речи;
2) имя как порождение данной языковой системы и как заимствование из других языков;
3) лингвостилистические аспекты: реально существующие имена и имена выдуманные (в фольклоре, литературе и т.д.) и стилистика имен, объективно существующих в языке и придуманных писателями [44,9].
Аспекты ономастических исследований многообразны. Выделяются:
- описательная ономастика, составляющая объективный фундамент ономастических исследований, дающая общефилологический анализ и лингвистическую интерпретацию собранного материала;
- теоретическая ономастика, изучающая общие закономерности развития и функционирования ономастических систем;
- историческая ономастика, изучающая историю появления имен, и их отражение в именах реалий разных эпох;
Глобальная ономастика занимается типологическим сходством собственных имен разных стран и народов, установлением общих закономерностей, свойственных именам, независимо от их языковой принадлежности, выведением ономастических универсалий, которые составляют известный параллелизм с универсалиями общелингвистическими, однако, в силу специфики объекта, на основе которого они выводятся, полностью не совпадают с ними.
Семиотичность ономастических систем замкнутых коллективов связывает имена как слова с очень широким кругом социальных, идеологических, биологических и прочих явлений, воспринимаемых лишь членами данных коллективов и не всегда понятных лицам непосвященным. В этом отношении имена собственные сближаются с терминами, а ономастика как наука – с терминологией (терминоведением). Последняя, как и ономастика, будучи «частью» лингвистики, также не полностью «укладывается» в отведенные ей языковые рамки. Как и ономастика, терминология занимается специальным лексическим сектором. Как и онимы, многие термины активно употребляются лишь узким кругом специалистов, и установление их лингвистического статуса как слов невозможно без участия специалистов тех отраслей, к которым эти термины относятся.
Науки, имеющие в качестве объекта своего изучения человека во всех его проявлениях, имеют ряд точек соприкосновения. Так как язык – первейший признак человечества, в этот комплекс входит и языкознание. Поскольку, как отмечалось, выше все эти дисциплины так или иначе связаны с ономастикой, для ономастических исследований необходима координация со всем комплексом [44, 8].
Специфика изучаемого предмета состоит в том, что он включает этнографические, исторические, географические, социологические, литературоведческие компоненты. Кроме того, в ономастическом исследовании используются данные археологии, биологии, теологии, философии, психологии. Обретая автономность, ономастика продолжает оставаться вспомогательной прикладной для историков и географов.
Современная ономастика является наукой комплексной, она объединяет в себе интересы и методы разных философских, гуманитарных и естественных наук, в ее развитии принимают участие филологи, лингвисты и литературоведы, фольклористы и историки языка, социолингвисты и философы-логики, обществоведы, географы, психологи, этнографы, мифологи, астрономы и другие. Но прежде всего она принадлежит языкознанию [46, 4]. Ономастика представляет собой такую часть лексики любого языка, которая чрезвычайно тесно связана с потребностями общества и целиком обусловлена социально-историческими, социально-экономическими и социально-культурными фактами.
Лингвистический компонент доминирует в ономастике не только потому, что каждое имя – это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени добывается с помощью лингвистических средств. Взаимоотношение ономастики и лингвистики в первом приближении может быть охарактеризовано как отношение части и целого. Лингвистика как широко развитая наука о языке изучает своими методами и ономастический материал. Выделение имен собственных из имен вообще производится средствами лингвистики с привлечением логики и при участии компонентов тех дисциплин, к ведению которых относятся именуемые объекты. Однако, поскольку в ономастических исследованиях непременно участие этих экстралингвистических дисциплин, а в исследовании неономастического лингвистического материала – необязательно, взаимоотношение ономастики и общей лингвистики оказывается более сложным. Ономастика – часть лингвистики, но часть – «не вполне укладывающаяся» в рамки целого. Выход за пределы лингвистики осуществляется за счет экстралингвистических компонентов ономастики, которые для нее обязательны. Этим же объясняется и возможность изучения ономастического материала не только лингвистическим, но и иными методами, что в случае общей лексики едва ли возможно [44, 8].
Преобладает изучение ономастического материала лингвистическими методами. Это – установление языковой принадлежности имен, выявление фонетических и фонематических закономерностей, морфологических чередований, структурных типов и т.д. При экстралингвистическом анализе ономастического материала изучают историю возникновения объектов, изменение их названий, перенесение названий известных объектов на другие, хронологию географических открытий и передвижения племен и народов и т.д. Все эти изыскания, основные для историков или географов, являются для ономастики вспомогательными, так как способствуют выяснению причин возникновения и смены имен, тенденций именующих и традиций, связанных с присвоением имен. Наоборот, для историков и географов лингвистика играет вспомогательную, прикладную роль, помогая «извлекать» из слов нелингвистическую информацию.
Имена собственные могут анализироваться в сопоставлении с нарицательными (выявление дифференциальных признаков: фонетических, фонологических, грамматических и т.д.). Такой чисто языковой анализ может дать важный материал логику и психологу, интересующемуся проблемами номинации. Ссылаясь на Б.Л. Уорфа, Дж. Б. Касагранд пишет, что формы человеческой мысли контролируются беспощадными законами образцов (моделей), о которых мы зачастую даже не подозреваем. Эти образцы систематизируют наш родной язык и вступают в противоречие с иностранными языками. Каждый язык – широкая система образцов (моделей), отличающаяся от остальных систем.
§2. ономастические номинации
Ономастика не только изучает имена собственные, но и представляет собой совокупность самих имен собственных. В этом значении употребляется термин – онимия.
При классификации ономастического материала можно исходить из принадлежности названий к определенным языкам, территориям, хронологическим отрезкам, социальным формациям и т. д. В зависимости от этого и подход к материалу, и методы его изучения, и глубина охвата будут различными. Принимая во внимание лингвистические и экстралингвистические характеристики имен, А.В. Суперанская выделяет (отнюдь не претендуя на исчерпывающую полноту), следующие типы их классификации:
1) классификация имен в связи с именуемыми объектами;
2) естественно возникшие и искусственно созданные имена;
3) классификация по линии «микро» - «макро»;
4) структурная классификация имен;
5) хронологическая классификация;
6) классификация имен в связи с их мотивировкой и примыкающая к ней этимологическая классификация, а также разделение имен на апеллятивные и эпонимические, на первичные и «перенесенные»;
7) классификация имен в связи с объемом закрепленных в них понятий;
8) классификация в связи с дихотомией язык – речь;
9) стилистическая и эстетическая классификация [44, 159].
Необходимо отметить, что указанные характеристики весьма разнообразны по своим свойствам; одни из них лингвистические, другие логические, третьи – исторические, четвертые – социальные, иные – психологические, но все они находят отражение в ономастике.
Согласно классификации В. Шмидта имена собственные делятся на две большие группы имена личные и географические названия. К именам личным относятся прозвища и фамилии. Географические названия в узком смысле обозначают названия населенных пунктов (поселения), а в широком смысле – названия стран, гор, рек, озер, лесов и полей.
В своих исследованиях он предлагает следующую стратификацию ономастических номинаций.
1. Имена одушевленных или подразумеваемых одушевленных существ:
– имена единичных существ /Namen für Einzelwesen: людей, животных, богов, духов – личные имена, звательные имена, прозвищные, фамильные;
– имена групп существ /Namen für Gruppen von Einzelwesen: семья, род, народ, жители одного населенного пункта, социальные и профессиональные группы, группы по интересам.
2. Названия материальных объектов:
– названия населенных пунктов отдельных мест и мелких областей (поселений, угодий, улиц, рек);
– названия больших областей (стран, континентов, созвездий и небесных тел);
Существует немало классификаций ономастической лексики. В основу классификационных критериев положены возраст, род именуемых объектов, степень распространенности, происхождение и т.д.
В ономастической литературе наука, занимающаяся изучением имен животных, называется зоонимия, которая в свою очередь входит в состав ономастики. Зоонимы – собственные имена (клички) животных – домашних или диких, реальных или литературных персонажей, например, кличка собаки: Hasso, литературные персонажи Kater Murr, Atta Troll, Mumma [39, 27]. Зоонимы – это имена собственные, присваемые животным (в просторечии – клички животных).
С тех пор как животное существует рядом с человеком, оно имеет имя, кличку. В греческой мифологии мы можем встретить многие клички животных, многие из них перешли в имена нарицательные. Например, Цербер – это трехголовая злостная собака с хвостом и гривой из змей, ограждающая вход в подземное царство; сейчас эта кличка животного метафорически означает бдительного и сердитого охранника. Пегас – это кличка крылатого коня Зевса, символизирующая поэтическое вдохновение и воодушевление. Или легендарный конь Александра Македонского – Буцефал («бычеголовый»), после смерти которого, на месте его гибели Александр основал город и назвал его в честь своего любимого коня. Буцефал – единственный в мире город, носящий имя конкретной лошади.
В Италии в городе Болонья собаководы вывели породу маленьких комнатных собак с длинной белой волнистой шерстью и назвали их болонками. В другом итальянском городе – Милане – вывели крупную породу догов и стали вывозить за пределы Италии. Их назвали меделянками (по латинскому названию города Милана – Медиоланум). В горной стране Швейцарии часто бывают снежные бури, обвалы, заносы и сбиться с дороги во время непогоды легко, а найти заблудившегося и замерзающего путника трудно. Для розыска попавших в беду людей хорошо было бы использовать больших, выносливых собак. В 18 веке такая порода собак появилась, их назвали сенбернарами (по сенбернарскому монастырю, расположенному на перевале Большой Сен-Бернар). А такая порода собак как спаниель была выведена в Испании (от позднелатинского испаниолус – «испанский»). Или, например, у берегов Северной Америки находится остров Нью-Фаундленд, именно тут вывели ньюфаундлендов – крупных длинношерстных собак, которые иначе называются терневы (по названию другого острова – Тернева, расположенного недалеко от Нью-Фаундленда) [9, 4].
Изучение названий и пород животных пополняют знания изучающего зоонимию как науку о кличках животных глубиной и многогранностью. Знание истории возникновения названий животных дает множество объяснений на ряд вопросов, связанных с ролью того или иного животного в жизни человеческого общества.
Заключение
Следует отметить, что факт непрерывной и продуктивной отантропонимической деривации на основе ИС является убедительным доказательством генетического и функционального взаимодействия ИС и ИН. Выделяя ИС и ИН как отчетливые семантические и функциональные разновидности имен существительных, нельзя не видеть того, что их различие относительно, тогда как их сходство, единство абсолютно и основывается как на их семантической общности, так и на единстве их общей функции словарной единицы языка.
Наличие в словарном составе языка многочисленной группы апеллятивов, возникших в результате отантропонимической деривации, подтверждает общность семантической структуры ИС и ИН, наличие у ИС лексического значения, переосмысление которого лежит в основе образования апеллятивов.
Лексическое значение ИС в языке - это общее понятие о ряде или классе предметов, каждый из которых (из предметов) может быть назван данным именем; в речи же это общее значение ИС каждый раз дополняется конкретным содержанием о том или ином отдельном предмете.
Переход ИС в ИН в АЯ, НЯ и РЯ называется апеллятивацией. Процесс перехода ИС в разряд ИН - особым видом лексико-семантического словообразования - отантропонимической деривацией. Образования от ИС представляют собой апеллятивы и отантропонимическую лексику.
В результате того, что данное явление отличается сложностью, которая требует комплексного подхода, ИС рассматриваются в качестве: самостоятельных единиц (в АЯ -, в НЯ - , в РЯ - ) и компонентов композитов. Причем, в АЯ процесс перехода ИС в ИН преобладает среди апеллятивов, в которых ИС выступают в качестве самостоятельных единиц, и представляет собой один из наиболее продуктивных способов расширения словарного состава АЯ.
В НЯ исследуемое явление преобладает в апеллятивах, где ИС выступают в качестве компонентов композитов, что связано с особенностью НЯ - склонностью к основосложению. В апеллятивации ИС в ИН большую роль играют несколько факторов:, фонетический, исторический, литературный и частотный. В АЯ и РЯ в большей степени участвуют исторический и литературный, а в НЯ -частотный факторы.
Первым показателем трансформации ИС в ИН является абстрагирование от эпонима и обретение понятийности. Имена-названия теряют связь с эпонимом, а имена-характеристики сохраняют ее, так как это связано с функцией, которую они выполняют. Вторым показателем перехода ИС в ИН можно назвать образование производных от ИС, где прилагательные, глаголы и наречия считаются понятийными и, следовательно, относятся к классу апеллятивов.
Приобретение дополнительных коннотаций ИС в составе композитов служит убедительным доказательством выполнения ИС функции ИН. Третьим показателем трансформации ИС в ИН является наличие системных признаков в отантропонимической лексике: вариантность, синонимия и категория неоднозначности.
Сопоставительный анализ апеллятивов во всех трех языках показал, что апеллятивы, имея определенные сходства в семантике, различаются по структуре, что объясняется аналитическим строем АЯ, флективным строем НЯ и флективным строем РЯ.
Проблемы "человек и язык", "язык и культура" приобретают в последнее время все большую актуальность. Становится очевидным, что адекватное исследование языка возможно только при условии выхода за его "пределы", при обращении к человеку - творцу языка в конкретном этносоциуме. Имена собственные играют очень важную роль в познании истории, культуры, языка народа той или иной страны. Они являются универсальным и специфическим средством, позволяющим в определенной степени представить социальный статус, духовный мир, национальные особенности как именуемого, так и именующего. Общетеоретическое значение ономастики обусловлено универсальным характером имен собственных. Они свойственны всем языкам мира. Ономастикон представляет собой такую часть лексики любого языка, которая чрезвычайно тесно связана с потребностями общества и целиком обусловлена социально-историческими, социально-экономическими и социокультурными фактами.
Специфика имени собственного проявляется как на уровне языка, так и на уровне речи, что связано и со структурно-языковой, и с функциональной его стороной. Разнообразие функций антропонимов в синтаксическом, семантическом, синтагматическом, парадигматическом и прагматическом измерениях находит отражение на всех уровнях языковой системы. Специфика имени собственного дает себя знать обычно в области семантики и в меньшей степени в области морфологии и синтаксиса.
По причине многообразных функций обозначения возникли различные классы или типы собственных имен. Причем каждый подтип несет определенную социальную или идеологическую нагрузку. Собственные имена образуют промежуточную номинативную сферу, в которой лингвистические и экстралингвистические факторы вступают в наиболее тесные контакты. Немаловажными особенностями имен собственных также являются их генетическая и функциональная вторичность по сравнению с нарицательными, структурно-языковая и функциональная специализация.
Наряду с нарицательными имена собственные реализуют аккумулирующую (аккумулятивную, энциклопедическую, когнитивную) функцию языка, поскольку многие из них хранят концентрированную информацию о былых эпохах, связанных с деятельностью носителей данных имен - ученых, артистов, политиков, писателей и других известных личностей. Кроме того, имена собственные могут выступать как национальные знаки, то есть они реализуют функцию этноязыкового знака, указывающего на принадлежность их носителей к определенному этносу и языку. Некоторые исследователи говорят в данном случае об информативной функции имен собственных.
В живых народных именованиях постоянно обнаруживается настоятельная потребность, индивидуализируя, выразить отношение к именуемому, дать ему оценку. Сфера бытования некоторых современных прозвищ - исключительно устная речь. С деперсонификацией часто связаны такие моменты, как презрение, пренебрежение, неуважение, унижение, умаление, низведение личности. Иногда прозвищным именем не называют открыто, а только за глаза, чтобы унизить, оскорбить, не получая в ответ подобные уничижительные характеристики. На семантическом уровне выделяется образно-характеризующая функция, которая представляет собой систему взаимодействующих функций, включающих эстетический, оценочный, экспрессивно-эмоциональный, характерологический и аллюзивный компоненты. Причем аллюзивную функцию можно рассматривать как самостоятельную, суть которой состоит в том, что имя вызывает определенные ассоциации, несет информацию, известную читателю заранее в соответствии с уровнем его образованности, жизненного опыта, так как аллюзия всегда связана с импликацией, соотнося персонажи с каким-нибудь именем, известным из истории, литературы, мифологии.
Список литературы
1. Азимов А. Слова в науке: История происхождения научных терминов. М., Центрополиграф, 2006.
2. Беднягина Беднягина Э.К. О личных именах в немецком языке // Иностранные языки в школе", 2/1974, с.79-81
3. Белецкий Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (Ономастика). Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1972, 209 с.
4. Бланар В. [Blanar V, Teoria vlastneho mena. - Bratislava, 1996.
5. Блау, М Судьба эпонимов. 300 историй происхождения слов. Словарь справочник / М. Блау. – М.: НЦ ЭНАС, 2010. – 272 с.
6. Болотов Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.:Наука, 1972, с.333-345
7. Бурцева, В. В. Словарь иностранных слов / В. В. Бурцева, Н. М. Семёнова.- М.: Русский Язык – Медия, 2004. – 820 с.
8. Введенская, Колесников Введенская Л.А., Колесников Н.Г. От названий к именам. Ростов на Дону: Феникс, 1995, 534 с.
9. Введенская, Л. А. От собственных имён к нарицательным / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. – М.: Просвещение, 1989. – 143 с.
10. Виноградов 1959 Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Госполитиздат, 1959, 268 с.
11. Виноградов 1963 Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963, 255 с.
12. Витковский Витковский Т. Немцы // Системы личных имен у народов мира. М.: Главная редакция восточной литературы, Наука, 1989, с.229-233
13. Войшвилло Е. К. Понятие. - М., 1967.,246
14. Гак Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988, с. 11-26
15. Голуб, Ушаков Голуб И.Б., Ушаков Н.Н. Путешествия по стране слов. М.: Просвещение, 1991, 287 с.
16. Горбаневский 1987 Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987, 206 с.
17. Губин В.Н. Эпонимы в кардиологии, ангиологии и ревматологии: Справочник. СПб, Фолиант, 2003.
18. Данилина 1972 Данилина Е.Ф. К вопросу о лексическом значении личных имен // Лексика и словообразование русского языка. Пенза: Пензенский пединститут, Рязанский пединститут, 1972, с.6-15
19. Данилина 1979 Данилина Е.Ф. Прозвища в современном русском языке // Восточно-славянская ономастика. М.: Наука, 1979, с.281-297
20. Деренкова Деренкова Н.С. Имена личные и нарицательные антропонимы в системе языка и речи. Автореф.дис.канд.филол.наук. Л.:ЛГУ,1984, 20 с.
21. Ермолович, Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д. И. Ермолович. – М.: Р. Валент, 2001. – 200с.
22. Жирмунский Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Изд-во литры на иностранных языках, 1965, 540 с.
23. Казкенова А. К. Заимствование как способ номинации. Автореф. дис. канд. наук. - Алматы, 2000.,13].
24. Какзанова Е.М. Лингвокогнитивные и культурологические особенности научного математического дискурса: Монография. М., Товарищество научных изданий КМК, 2009а.
25. Какзанова Е.М. Лингвокогнитивные и культурологические особенности научного дискурса (на материале математических и медицинских терминов-эпонимов). Автореф. дис…д-ра филол. наук. М., ИЯз РАН, 2011.
26. Какзанова Е.М. Терминологический энциклопедический словарь: математика и всё, что с ней связано, на немецком, английском и русском языках. М., Астрель: АСТ, 2009б.
27. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. -М., 1977.].
28. Кондратьева Кондратьева Т.Н. История фразеологизмов с собственными именами // Фразеология и синтаксис. Казань: КГУ, 1982, с.46-90
29. Королев С.Б. Словарь-справочник терминов, эпонимов, симптомов и синдромов в травматологии и ортопедии. М., НГМА, 2007.
30. Косоногова О.В. Онимы в юридическом дискурсе: система и функционирование (на материале современного английского языка). Автореф. дис… канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2011.
31. Леонович, О.А. В мире английских имен [О.А. Леонович. – М.: Астрель, 2002. – 160 с. , 34-38].
32. Мурясов Мурясов Р.З. Имя собственное в современном немецком языке. Уфа: БГУ, 1983, 76 с.
33. Никонов 1974 Никонов В.А. Имя и общество. М.: Наука, 1974, 278 с.
34. Никонов 1988 Никонов В.А. Ищем имя. М.: Сов. Россия, 1988, 128 с.
35. Перкас Перкас С.В. О некоторых проблемах, связанных с именами собственными // "Иностранные языки в школе", 6/199, с.53-62
36. Подольская Н.В. Словарь ономастической терминологии. М., Наука, 1978.
37. Привалова Привалова М.И. Собственные имена и проблема омонимии // "Вопросы языкознания", 5/1979, с.56-67
38. Реформатский 1996 Реформатский А.А. Введение в языковедение. Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996, 536 с.
39. Розен Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. шк, 1991, 96 с.
40. Рязанцев В.Д. Имена и названия. Словарь эпонимов: имена собственные, перешедшие в названия; образование терминов и понятий; происхождение имен нарицательных; слова, употребляемые в переносном смысле. М., Современник, 1998.
41. Самусев Р.П. Анатомия человека в эпонимах: Справочник: более 2300 эпонимов, используемых в отечественной и зарубежной анатомии. М., Оникс, Мир и образование, 2007.
42. Старичёнок В.Д. Большой лингвистический словарь. Ростов-на-Дону, Феникс, 2008.
43. Суперанская 1990 Суперанская А.В. Имя через века и страны. М.: Наука, 1990, 192 с.
44. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. - М.: Наука, 1973. – 366 с.
45. Толковый словарь избранных медицинских терминов: Эпонимы и образные выражения/ Под. ред. Л.П.Чурилова. СПб, ЭЛБИ, 2010.
46. Турута Турута И.И. Коммуникативный и прагматический аспекты имени собственного // Семантика языковых единиц. Том. 1. М.: Физ-ра, образ., наука, 1996, с.254-256 Фонякова Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. JL:1. ЛГУ, 1990, 103 с.
47. Хриненко Хриненко Ю.Н. К вопросу о значении имени собственного // Семантические аспекты языка. Л.: 1981, с. 10-14
48. Шарашова 1968 Шарашова М.К. Нарицательные образования от имен собственных. Автореф. дис. канд. филол. наук, М.: МГПИ, 1968, 13 с.
49. Шелов С.Д., Лейчик В.М. Номенклатурные наименования как класс научно-технической лексики: состав и функции. Учебное пособие. СПб, СПб. гос. ун-т, 2007.
50. Языковая номинация Языковая номинация: Общие вопросы. Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1977, 359 с.
Тема: | «Разработка словаря имен собственных, употребляемых в качестве нарицательных» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 132 | |
Цена: | 2650 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
60 страниц(ы)
Введение 6
Глава I. Теоретические основы исследования имени собственного 8
1.1. Имена собственные как предмет лингвистических исследований 81.2. Историко-культурный аспект образования антропонимов 12РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 21
Глава II. Имя собственное как культурный компонент 22
фразеологической единицы 22
2.1. Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований 22
2.2. Имена собственные в английских и русских фразеологических единицах 25
2.2.1. Личные имена в составе фразеологических единиц 25
2.2.2.Имена исторических персонажей в составе фразеологических единиц 29
2.2.3. Имена героев античной мифологии в составе фразеологических единиц 33
2.2.4. Библейские имена в составе фразеологических единиц 34
2.2.5. Имена литературных героев в составе фразеологических единиц 38
2.2.6. Имена фольклорных героев в составе фразеологических единиц 41
2.3. Использование результатов исследования на уроках иностранного языка в средней школе 43
2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка 44
Выводы по второй главе 52
Заключение 54
Список использованной литературы 56
Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 1. 60
Рܰаܰзܰдܰаܰтܰоܰчܰнܰыܰйܰ мܰаܰтܰеܰрܰиܰаܰлܰ 60
Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 2 61
Фܰрܰаܰзܰеܰоܰлܰоܰгܰиܰчܰеܰсܰкܰиܰеܰ еܰдܰиܰнܰиܰцܰыܰ с иܰмܰеܰнܰаܰмܰиܰ сܰоܰбܰсܰтܰвܰеܰнܰнܰыܰмܰиܰ 61
-
Дипломная работа:
Функционирование имен собственных во фразеологических единицах английского и русского языков
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ….5
1.1.Имена собственные как предмет лингвистических исследований….51.2.Историко-культурный аспект образования антропонимов….9РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе….18
ГЛАВА II. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ …19
2.1.Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований….19
2.2.Имена собственные в английских и русских фразеологических единица….22
2.2.1.Личные имена в составе фразеологических единиц….22
2.2.2.Имена исторических персонажей в составе ФЕ…26
2.2.3.Имена героев античной мифологии в составе ФЕ…30
2.2.4.Библейские имена в составе фразеологических единиц….31
2.2.5.Имена литературных героев в составе ФЕ…35
2.2.6.Имена фольклорных героев в составе ФЕ.38
2.3.Использование результатов исследования на уроках английского языка в средней школе….40
2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка ….41
Выводы по второй главе….49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …53
ПРИЛОЖЕНИЕ….56
-
Дипломная работа:
Проблема перевода имен собственных в компьютерных играх (на материале одиночных и онлайн игр)
60 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическое обоснование понятий «имя собственное» и «компьютерная игра» 7
1.1. Имена собственные в системе языка1.2. Понятие игры и особенности ее создания 12РазвернутьСвернуть
1.3. Передача имен собственных из одного языка в другой 14
1.4. Имена собственные в рамках компьютерных игр 24
Выводы по Главе 1 28
Глава II. Способы перевода имен собственных с английского на русский язык в одиночных и онлайн играх 29
2.1. Типы переводческих трансформаций в одиночных и онлайн играх 29
2.2. Особенности перевода имен собственных в онлайн игре «Dota-2» 34
2.3. Особенности перевода имен собственных в одиночных играх 40
Выводы по Главе II 52
Заключение 54
Список литературы 56
-
Дипломная работа:
Ономастическое пространство в языковой художественной картине мира
198 страниц(ы)
Ведение…3-13
Глава I. Теоретические основы исследования
1.1. Имя собственное как часть языковой системы….14-261.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста….26-31РазвернутьСвернуть
1.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных….31-35
1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении….35-42
Выводы по главе….42-45
Глава II. Анализ ономастического пространства семейной хроники С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»
2.1. Типы антропонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….46-76
2.2. Типы топонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….76-90
2.3. Типы названий газет, журналов, произведений литературы и фольклора, справочной литературы и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….90-97
2.4. Типы зоонимов и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….97-98
2.5. Типы названий праздников и их функционирование в семейной хронике С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука»….98-99
Выводы по главе….99-103
Заключение….104-110
Список использованной литературы….110-115
Приложение №1…1-
Приложение №2….
-
Дипломная работа:
Ономастическое пространство в творчестве М.Ю. Лермонтова
137 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 6
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 15
1.1. Имя собственное как часть языковой системы 15
1.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста 271.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных 33РазвернутьСвернуть
1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении 37
Выводы 44
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОНОМАСТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА М.Ю. ЛЕРМОНТОВ 49
2.1. Анализ ономастического пространства в романе “Герой нашего времени” М.Ю. Лермонтова 49
2.1.2. Топонимы 65
2.1.3. Зоонимы 75
2.1.6. Названия книг (1 словоупотребление,1 номинация): 76
Выводы 77
2.2. Анализ ономастического пространства в стихотворениях М.Ю. Лермонтова 80
2.2.1. Топонимы 81
2.2.2. Антропонимы 89
2.2.3. Теонимы. 105
2.2.4. Зоонимы 109
2.2.5. Названия мероприятий, компаний, воин (1 словоупотребление, 1 номинация): 110
Выводы 112
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 116
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 130
Конспект урока по русскому языку (для 5 класса) 130
-
Дипломная работа:
47 страниц(ы)
Введение ….
Глава I. Основные положения теории имени собственного и их значение для переводоведения…
1.1 Понятие имени собственного….1.2 Классификация А. В. Суперанской….РазвернутьСвернуть
1.3 Классификация Д. И. Ермоловича….
Выводы по Главе 1….
Глава II . Принципы перевода имен собственных имен….
2.1. Транслитерация. ….
2.2. Транскрипция. …
2.3. Калькирование….
Выводы по Главе 2 …
Глава III. Анализ перевода имен собственных…
3.1. Перевод географических названий….
3.2. Перевод названий компаний и организаций…
3.3. Перевод имен и фамилий ….
3.4. перевод периодических изданий….
3.5.Перевод судов….
Выводы по главе 3….
Заключение…
Список используемой литературы….
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Задачи по химии




-
Дипломная работа:
Cpавнительный анализ глагoлoв гoвopения в английcкoм и татаpcкoм языкаx
60 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Oпpеделение глагoлoв гoвopения в английcкoм и татаpcкoм языкаx и пoдxoды к иx изyчению 6
1.1. Глагoлы гoвopения: пoдxoды к иx изyчению в английcкoм языке 61.2. Pазделение глагoлoв гoвopения в английcкoм языке 12РазвернутьСвернуть
1.3. Анализ глагoлoв в татаpcкoм языке. Выделение глагoлoв гoвopения в татаpcкoм языке 26
Выводы по первой главе 37
Глава 2. Cpавнительный анализ глагoлoв гoвopения в английcкoм и татаpcкoм языкаx 38
2.1. Глагoльная cиcтема английcкoгo языка в cpавнении c татаpcким языкoм 38
2.2. Coпocтавительная xаpактеpиcтика глагoлoв гoвopения в английcкoм и татаpcкoм языкаx 43
Выводы по второй главе 48
Заключение 49
Cпиcoк иcпoльзoванныx иcтoчникoв 51
Пpилoжения 57
-
Дипломная работа:
Гендерные особенности общения детей в дошкольном возрасте
75 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ И ОСОБЕННОСТЕЙ ОБЩЕНИЯ ДЕТЕЙ В ДОШКОЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ ….61.1. Психологические характеристики общения и коммуникативных умений….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Возрастные психологические особенности дошкольников….…19
1.3. Роль игры в психологическом развитии детей дошкольного возраста…27
Выводы по первой главе….39
Глава II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЛИЯНИЯ ИГРОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ ДОШКОЛЬНИКОВ
2.1. Организация и методики исследования….….….…40
2.2. Результаты исследования коммуникативных умений дошкольников ….….45
Выводы по второй главе….55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….56
ЛИТЕРАТУРА….58
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
Контрольная работа:
задачи по информатике БГПУ (ОТИ)
30 страниц(ы)
1. Сколько Кбайт оперативной памяти необходимо для сохранения области экрана размером 448x640 пикселей, если палитра состоит из 256 цветов?2.РазвернутьСвернуть
3. Количество различных символов, закодированных полубайтами в сообщении 101100000001101100101110110101100010101100111101, равно_
4. Трехзначное число, записанное в шестнадцатеричной системе счисления, уменьшается вчетверо от перестановки первой цифры в конец числа. Найдите максимальное из таких чисел, записанное в системе счисления по основанию 16.
5. Найдите наименьшее основание позиционной системы счисления x, при котором 126x=149y.
6. В сейфе банкира Богатеева лежат банкноты достоинством 1, 10 или 100 талеров каждая. Из них 12 достоинством в 1 талер. Банкир раскрыл свой сейф и наугад вытащил из него одну банкноту. Информационный объем сообщения «Из сейфа взята банкнота достоинством в 100 талеров» равен 4-log27 бит. Количество информации, содержащееся в сообщении «Из сейфа взята банкнота достоинством не в 10 талеров», равно 3-log25 бит. Сколько денег в талерах в сейфе у банкира?
7. Переменные X, X1, Х2, ХЗ имеют размер - байт, тип - знаковый. В шестнадцатеричной системе счисления X1=B816, X2 = 4816, X3 = 4416. Определите значение выражения Х = (Х1-Х2)*ХЗ в десятичной системе счисления.
8. Значение переменной А представлено в формате с плавающей точкой в шестнадцатеричной системе счисления А = C0F9000016. Тип переменной А - single для языков BASIC и PASCAL. Определите десятичное значение числа А
9. Оператор алгоритмического языка BASIC PRINT (41 OR 84) XOR (84 IMP NOT (44 EQV 51))
выведет число, равное _.
10. a) Записать в шестнадцатеричной системе счисления, перевести в десятичную систему счисления, ответ получить в виде обыкновенной дроби:
453.(02)8
b) Вычислить, ответ получить в десятичной системе счисления:
-
Контрольная работа:
33 страниц(ы)
1. Политическая модернизация 3
2. Особенности государства в условиях глобализации 14
3. Современные концепции политического развития 22Список литературы 33РазвернутьСвернуть
-
Дипломная работа:
113 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ С ЗАДЕРЖКОЙ ПСИХИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ….71.1. Современные проблемы и новые тенденции в образовании лиц с ограниченными возможностями здоровья.7РазвернутьСвернуть
1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей с задержкой психического развития.13
1.3. Содержание и организация деятельности психолого-медико-педагогического консилиума на базе среднего общеобразовательного учреждения.22
Вывод по первой главе. 28
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОБЩЕГО УРОВНЯ РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ С ЗАДЕРЖКОЙ ПСИХИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ….31
2.1. Психолого-педагогическое изучение младших школьников с задержкой психического развития.31
2.2. Качественно-количественный анализ результатов констатирующего эксперимента.40
Вывод по второй главе. 50
ГЛАВА III. РАЗРАБОТКА И РЕАЛИЗАЦИЯ КОРРЕКЦИОННОЙ ПРОГРАММЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕТЕЙ С ЗАДЕРЖКОЙ ПСИХИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ…52
3.1. Методическое обоснование и апробация коррекционной программы при обучении детей с задержкой психического развития…52
3.2. Содержание коррекционной программы и рекомендации к ее реализации при обучении детей с задержкой психического развития.63
Вывод по третьей главе. 93
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 95
ЛИТЕРАТУРА. 99
ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ. 103
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ . 106 -
Контрольная работа:
Разработка АРМ специалиста по складскому учету на предприятии
38 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….6
1 ОБЩАЯ ЧАСТЬ….11
1.1 Техническое задание….11
1.2 Характеристики используемой аппаратной части и операционной системы….151.3 Характеристики языка программирования….17РазвернутьСвернуть
1.3.1 Общее описание языка программирования….….17
2 СПЕЦИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ….….22
2.1 Постановка задачи….….…22
2.2 Описание логической структуры….….22
2.3 Листинг программы….….….25
2.4 Описание процесса отладки и тестирования….….30
2.5 Результаты работы программы….….…31
2.6 Инструкция пользователю….….33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….37
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНЫХ ИСТОЧНИКОВ….…38
-
Реферат:
Организация и проведение соревнований по лыжным гонкам
22 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Планирование соревнований. Расписание соревнований 4
2. Подготовка к проведению соревнований. Работа оргкомитета 73. Материально-техническое обеспечение соревнований 8РазвернутьСвернуть
4. Работа судейской коллегии. Главный судья 9
5. Подготовка мест соревнований 11
6. Соревнования по лыжным гонкам 16
7. Завершение соревнований 19
Вывод 21
Список используемой литературы 22
-
Дипломная работа:
Методы арт-терапии в комплексной психологической поддержке лиц пожилого и старческого возраста
69 страниц(ы)
Введение 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЛИЦ ПОЖИЛОГО И 8 СТАРЧЕСКОГО ВОЗРАСТА1.1. Теоретические подходы к проблеме личности в пожилом и старческом возрасте 8РазвернутьСвернуть
1.2. Психологическое переживание процесса старения и особенности личности пожилого человека 19
1.3. Проблема ресурсов жизнедеятельности личности в пожилом и старческом возрасте 27
Выводы по первой главе 32
ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ И СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ ЛИЦ ПОЖИЛОГО И СТАРЧЕСКОГО ВОЗРАСТА 36
2.1. Организация и методы исследования 36
2.2. Анализ и интерпретация результатов исследования 39
2.3. Программа тренинга, направленного на комплексную поддержку лиц пожилого и старческого возраста 52
Выводы по второй главе 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 72
-
Курсовая работа:
36 страниц(ы)
Введение 3
Постановка задачи 4
Описание методов. 5
Формула Симпсона 5
Формула трапеций 6
Блок- схемы программ 8Блок-схема метода трапеций 8РазвернутьСвернуть
Создание и описание основных форм программы 10
Результаты работы программы. 13
Выводы 15
Коды программ 16
Руководство пользователю 35
Литература 36
-
Дипломная работа:
Проведение архитектурных обмеров в методике организации учебной практики у обучающихся бакалавриата
73 страниц(ы)
Введение… 3
Глава 1 Архитектурные обмеры …. 5
1.1. Общие сведения …. 5
1.2. Виды фиксации… 6
1.3. Организация работ…. 91.4. Измерительные инструменты и приборы… 11РазвернутьСвернуть
1.5. Проведение обмерных работ…. 14
1.6. Выполнение обмерных чертежей…. 23
1.7. Оформление обмерных работ … 26
Глава 2. Обмерная практика…. 28
2.1. Цели, задачи и содержание обмерной практики…. 28
2.2. Общие требования к созданию учебно-методического комплекса по учебной практике…
32
2.3. Методические рекомендации по разработке УМК… 35
Глава 3. Разработка учебно-методического комплекса по обмерной практике….
41
3.1. Программа обмерной практики…. 41
3.2. Учебно-методические материалы …. 48
3.3. Контрольно-учетные материалы… 52
3.4. Учебно-методическое пособие по проведению обмерной практики у обучающихся бакалавриата «Дизайн»….
53
Заключение… 56
Литература…. 57
Приложение …. 60