Дипломная работа
«Лингвострановедческий материал в обучении английскому языку»
- 59 страниц
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА 1. ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ….…7
1.1 Лингвострановедческий материал и его проблематика в обучении английскому языку….7
1.2 Методические аспекты применения лингвострановедческого материала в обучении английскому языку….19
1.3 Влияние лингвострановедческого материала на формирование иноязычной культуры обучающихся….…27
ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ КУЛЬТУРНОГО ФОНА УЧАЩИХСЯ….…36
2.1 Применение лингвострановедческого материала при обучении английскому языку на основе УМК….36
2.2 Анализ и сравнение учебников и учебно-методического комплекса…40
2.3 Методика работы с УМК…49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….54
Актуальность нашей дипломной работы заключается в использовании лингвострановедческого материала в преподавании английскому языку и способствует формированию мотивации учения, что в условиях школьного обучения важно, так как само иноязычное общение не подкреплено языковой средой. Главным стимулом для изучения английского языка является стремление к увеличению общего кругозора учащегося. Лингвострановедческий материал направлен на воплощение конечных целей обучения английскому языку, то есть обучению общению. Следует понимать, что не является возможным сформировать коммуникативные способности учащихся без культивирования в учащихся соответствующих норм речевого действия. Эти факторы определяют важность и востребованность вопросов связанных с исследованием лингвострановедческого материала что приводит нас к неизбежности исследования по теме «Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении английскому языку».
В последние годы повысился интерес к изучению иностранного языка, возможно это связанно с укреплением английского языка как универсального языка в коммуникации между различными народностями как в деловой сфере, так и в обыденной жизни. И главной задачей преподавателя является сохранять и преумножать интерес учащихся к изучению английского языка. Немаловажной ролью в мотивации учащихся принимает введение и дальнейшее употребление лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку. То есть лингвострановедение занимает главенствующую роль в повышении мотивации учащихся.
Таким образом, необходимо выявить роль лингвострановедческого аспекта в процессе обучения иностранным языкам. Так как в наше время необходимо и престижно знание одного или нескольких иностранных языков, появилось множество методик ускоренного, но не всегда эффективного изучения иностранных языков, поэтому необходимо, чтобы уровень преподавания иностранных языков в средней общеобразовательной школе повысился. Лингвострановедческий аспект является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков и повышения мотивации в изучении иностранных языков.
Степень разработанности темы. Теоретические основы исследования составили выводы, содержащиеся в специальной литературе по теории и методике преподавания иностранных языков Е.М. Верещагина, Ф.К. Миньяр-Белоручева, Г.Д. Томахина.
Е.М. Верещагин занимается проблемой языка и культуры, а также лингвострановедческой теорией языка, Ф.К. Миньяр-Белоручев рассматривает лингвострановедение и иноязычную культуру в целом, Г.Д. Томахин занимается лингвострановедением и страноведением, проблемой реалий в культуре и языке.
Целью данного исследования является определение влияния лингвострановедческого аспекта на мотивацию изучения иностранного языка.
Задачи исследования:
изучить теоретические основы применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку;
рассмотреть некоторые способы повышения мотивации изучения иностранного языка;
проанализировать учебно-методический комплекс по применению лингвострановедческого аспекта на уроках иностранного;
- проверить влияние лингвострановедческого аспекта на мотивацию изучения иностранного языка учащимися.
Объектом данного исследования является организация учебного процесса по иностранному языку.
Предметом работы является процесс влияния лингвострановедческого аспекта на мотивацию изучения иностранного языка.
Методы исследования. Характер объекта и предмета исследования определили отбор методов, используемых в работе. Из числа теоретических методов были использованы анализ литературы по теории и методике препо-давания иностранных языков; изучение программ, учебников и методических материалов, а из эмпирических - наблюдение за учебной деятельностью, беседа и проведение уроков по иностранному языку.
Научная ценность работы заключается в том, что наше исследование является дополнительным материалом, который может использоваться в дальнейшем изучении данного вопроса.
Практическая ценность работы заключается в том, что разработанный материал можно использовать в педагогической деятельности.
Положения, выносимые на защиту:
лингвострановедческий аспект направлен на реализацию конечных целей обучения иностранному языку, а именно, на обучение общению;
лингвострановедческий аспект является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков и повышения мотивации в изучении иностранных языков;
применение лингвострановедческого аспекта в изучении иностранной культуры предполагает процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. Библиографический список состоит из 50 наименований.
Во введении определяются актуальность выбранной темы, ставятся цели и задачи. Определяются объект и предмет исследования.
В первой главе исследования рассматривается теоретические основы применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку, определяются цели и методические задачи применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранного языка, и рассматривается влияние лингвострановедческого аспекта на формирование иноязычной культуры обучаемых.
Во второй главе исследования рассматривается и изучается мотивация в изучении иностранного языка и способы повышения мотивации изучения иностранного языка, и проводится опытно-экспериментальная проверка влияния использования лингвострановедческого аспекта на мотивацию изучения иностранного языка учащимися.
После каждой главы делаются соответствующие выводы.
В заключении делаются итоги и выводы по проделанному исследованию.
ГЛАВА 1. ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
1.1 Лингвострановедческий материал и его проблематика в обучении английскому языку
На современном этапе обучения английскому языку возрастает интерес к политике, экономике, культуре и становлению и укреплению международных связей, на аспекты которой должна опираться методика обучения иностранным языкам. Ведь именно они представляют больший интерес в изучении языка учащимися. Чтобы языковая компетенция была развита в достаточной для коммуникации степени, ученик должен усваивать огромное количество информации, а не только владеть техникой речи. Это означает, что то, насколько ученик владеет неязыковой информацией и как он усваивает ее, влияет на обучение и взаимопонимание между субъектами коммуникации, потому как без общих сведений о лингвострановедческих реалиях или законах, не будет достигнута глубина и адекватность общения между субъектами коммуникации.
У носителей разных языков существуют различия восприятия окружающей действительности, а также сведений касающихся материального и духовного аспекта видения мира, истории и культуры, что обуславливается тем, что они проживают в разных культурных и политических условиях.
Лингвострановедение сочетает в себе обучение языку наравне с подачей материала об изучаемой стране, в которой говорят на этом иностранном языке [42, с.114] Главным в изучении иностранного языка являются фотонные знания носителей этого языка, их культура. Под фоновыми знаниями принято понимать такие знания, которые влияют на процесс коммуникации помогают в процессе интерпретации коммуникативного поведения . Фоновые знания могут варьироваться в зависимости от социального статуса, личного опыта и других факторов. Термин «фоновые знания» является переводом английского термина "Background knowledge", и в работах таких авторов, как В. Гудикунст и Й. Ким, Р. Сколлон и С. Вонг Сколлон и других под этим термином понимаются все наши знания о мире. В то же время, Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров в своих работах делают упор на страноведческий и лингвострановедческий характер фоновых знаний. По словам некоторых ученых фоновые знания могут содержать стереотипы и противоречия.
Лингвострановедение как научный термин появился в 80х годах прошлого столетия и прочно закрепился в употреблении и преподавании иностранному языку. Нужно так же понимать, что существует разница между терминами страноведение и лингвострановедение. Страноведение как дисциплина носит более общий характер и является географической дисциплиной занимающейся обобщенным изучением стран. В то время как лингвострановедение является филологической дисциплиной и в большей степени преподается как один из аспектов практики языка в процессе изучения семантики языковой единицы. [42, c. 117].
Основываясь на филологический подход, мы можем выделить две задачи:
1) извлечение культуроведческой информации из языковой единицы. Основной задачей обучения станет культура. Отметим, что этот метод до определенного времени был одним из основополагающих в методике преподавания русского языка как иностранного;
2) обучение восприятию или преподаванию языковой единицы на фоне образа, аналогичному тому, присутствующему в сознании носителя языка и культуры [36, c. 206].
Отметим, что в процессе усвоения языковой или речевой единицы у изучающего иностранный язык, создается образ восприятия, на котором базируется семантика слова и фразеологизма и этот образ всплывает и усваивается, когда ученик сталкивается с этой единицей в дальнейшем.
В таком случае при изучении семантики на первый план выходит язык, а не культура, потому как лингвострановедческая компетенция должна обеспечивать коммуникацию и употребление схожих образов при общении между людьми, как это происходит в общении между носителями одного и того же языка и культуры. [36, c. 209].
Основной целью лингвострановедения является обеспечение адекватного восприятия речи собеседника и иностранных текстов в международной коммуникации. Лингвострановедение выступает в качестве основополагающего, как для лингводидактики, так и для перевода и решает филологическую проблему восприятия текста. Для осуществления перевода нужно, в первую очередь, понимать иноязычный текст со всеми значениями, включающими в себя контекст, намеки, аллюзии и только потом выбирать соответствия в языке перевода, а незнание этих значений затрудняет коммуникацию на иностранном языке и приводит к понижению коммуникативных способностей учащихся [14, c. 153].
Однако, опираясь на лингвострановедческую теорию слова (В.Г. Костомаров, Е.М. Верещагин), можем сказать, лингвострановедение изучает выборочно селективный специфический однородный языковой материал, выражающий культуру страны изучаемого языка, фоновые и коннотативные лексические единицы, привычные обыденные формы речи, а также невербальные языки жестов, мимики и повседневного поведения [6, c. 104].
Перед тем, как рассмотреть понятие лингвострановедческого аспекта, следует обозначить сам термин "аспект".
Аспект (от лат. aspectus - вид, облик, взгляд, точка зрения) – это элемент многоуровневой концепции, относящейся к различным типам деятельности, в данном случае лингвострановедению. Таким образом, это точка зрения, рассматривающая предмет, понятие или явление. Также она может быть одной из сторон предмета, изучаемого наукой, например: лингвострановедческий аспект, философский аспект, межнациональный аспект и т. д. [42, c. 125].
На сегодняшний день, лингвострановедческий аспект (ЛСА) является неотъемлемой частью курса обучения иностранным языкам. Вместе с тем, ЛСА способствует развитию предметного и содержательного плана языка. Его тщательная селективность и раннее внедрение в школьную программу обучения ИЯ - один из главных факторов повышения активности и интенсификации обучения. Также, ЛСА играет основную роль в систематизации страноведческих сведений через единицы языка, что и развивает предметно-содержательную сторону языка. Из вышеизложенного можно сделать вывод, что рассматриваемым объектом представляется не страна, но фоновое знание носителей языка, их невербальное поведение при коммуникации, их культура. Наглядным было бы введение социокультурного аспекта обучения ИЯ, на основе которого строятся знания о культуре и традициях страны, активация межкультурных коммуникаций, ознакомление с достижениями изучаемой национальной традиции в системе мировой культуры [25, с. 2].
При изучении ИЯ, с усвоением каждой новой лексемы складывается ассоциативный с ней лексический ряд. Но даже при усвоении лексемы и ее правильном артикулировании, завершение формирования лексического ряда или понятия не является обязательным. Иными словами, обучение иноязычной культуре играет роль средства межличностных коммуникаций и развития духовного мира через приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка через историю, литературу, музыку и т.д., а также знаний о строе языка, его структуре, характере и так далее [8, c. 54].
Общепризнанным стал вывод о том, что использование ЛСА в обучении иностранному языку способствует формированию мотивации учения, что в условиях школьного обучения важно, так как само иноязычное общение не подкреплено языковой средой.
После рассмотрения и исследования ЛСА в обучении иностранным языкам, мы пришли к следующему выводу: лингвострановедческий аспект - включает в себя реалии страны изучаемого языка, лексические единицы с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения. Другими словами, это, прежде всего знание системы универсальных культурных ценностей, знание системы ценностей культуры изучаемого языка, форм и способов ее воплощения, моделях поведения и их речи, способность производить и интерпретировать значимые высказывания, которые построены по нормам (правилам) соответствующего языка.
В ходе нашего исследования были рассмотрены и изучены цели и методические задачи ЛСА в обучении иностранному языку. Итак, основными методическими задачами ЛСА являются: выявить языковой и речевой материал; и определить действия по приему, переработке и передаче этого содержания, реализуемые через упражнения, в результате выполнения которых формируются знания, умения и навыки, и способность осуществлять иноязычное общение. Основной целью ЛСА является изучение языка с одновременным соизучением культуры страны изучаемого языка в том виде, как она опосредована языком.
Также мы рассмотрели влияние лингвострановедческого аспекта на формирование иноязычной культуры обучаемых, и пришли к следующему заключению: культура в различных ее направлениях содействует формированию личности человека, так как иноязычная культура - все то, что способен принести учащимся процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах. Обучение - это передача молодому поколению культуры в полном объеме. Предмет "иностранный язык" несет иностранную культуру, т.к. при изучении ИЯ необходимо овладение музыкальной, эстетической, художественной культурой.
В нашем исследовании мы глубоко изучили проблему мотивации на уроках иностранного языка и пришли к выводу, что расценивая мотивацию как важнейшую пружину процесса овладения ИЯ, обеспечивающую его результативность, нужно иметь в виду следующее: мотивация - сторона субъективного мира ученика, она определяется его собственными побуждениями и представлениями, осознаваемыми им потребностями. Мы рассмотрели виды мотиваций и обнаружили, что мотивация обучения ИЯ может определяться внешними (узколичными) мотивами и внутренними мотивами. Внешняя мотивация существует в двух разновидностях: широкая социальная мотивация и узколичная. А внутренняя мотивация имеет следующие подвиды мотиваций: коммуникативной, лингвопознавательной и инструментальной. Названные виды и подвиды мотивации представляют собой в известном смысле "скрытые силы, тонизирующие учение". Будут ли они "разбужены", превратятся ли они в реальную движущую силу процесса обучения на всем его протяжении, зависит от учителя.
Мы изучили обучение иностранному языку на основе использования учебно-методического комплекса и пришли к заключению, что УМК - это целостный набор учебных и методических материалов для педагога и обучающихся, позволяющий решать учебно-воспитательные задачи и создавать условия для самостоятельной работы учащихся. Учебный материал по курсу лингвострановедческого аспекта являются тексты на ИЯ, которые должны быть: аутентичными; актуальными; типическими.
Итак, нам удалось достигнуть определенных результатов в нашем исследовании, цель которого была определение условия влияния ЛСА на мотивацию изучения ИЯ. Более того, одной из актуальных проблем в обучении ИЯ является разработка ЛСА, весьма полезным нам представляется использовать ЛСА в виде разнообразного методического арсенала: раздаточный материал, таблицы, схемы, особенно слайды, диа- и кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания. А также важно учитывать актуальные потребности, интересы, значимые для ученика цели и мотивы.
Таким образом, организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая "окраска" обучения, учебных материалов, будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, расширению общекультурного кругозора, позволит разнообразить приемы и формы работ. Мы считаем, что реализация таких подходов в обучении позволит повысить мотивацию, активность, инициативу ребенка на уроке, а значит, возникает потребность, необходимость в получении знаний и в овладении умениями и навыками по иностранному языку.
1. Ариян, М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы : учеб. пособие / М.А. Арияк. - М. : Академия, 2000. - 145 с.
2. Бим, И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования : учеб. пособие / И.Л. Бим. - М. : Академия, 2005. - 256 с.
3. Борисенко, М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения в старших классах : учеб. пособие / М.К. Борисенко. - М. : Академия, 2001. - 220 с.
4. Брагина, А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте : учеб. пособие / А.А. Брагина. - М. : Академия, 2001. - 180 с.
5. Веденина, Л.Г. Лингвострановедение : учеб. пособие / Л.Г. Веденина. - М. : Академия, 2006. - 160 с.
6. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова : учеб. пособие / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Русский язык, 1995. - 220 с.
7. Верещагин, Е.М. Язык и культура : учеб. пособие / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Академия, 1999. - 176 с.
8. Верещагин, Е.М. Лингвострановедение и текст: учеб. пособие / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Академия, 2000. - 179 с.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) : учеб. пособие / В.В. Воробьев. - М. : Академия, 2002. - 335 с.
10. Воробьева, Е.И. Содержание и структура понятия "лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка" / Е.И. Воробьева // Аспекты лингвистических и методических исследований. - 2000. - №3. С. 23-35.
11. Воскресенская, Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики : учеб. пособие / Л.Б. Воскресенская. - М. : Академия, 2000. - 198 с.
12. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам : учеб. пособие / Н.Д. Гальскова. - М. : Академия, 2004. - 260 с.
13. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учеб. пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М. : Академия, 2006. - 336 с.
14. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация, проблемы обучения : учеб. пособие / Д.Б. Гудков. - М. : Академия, 2000. - 210 с.
15. Дусавицкий, А.К. Формула интереса иностранного языка. Педагогика : учеб. пособие / А.К. Дусавицкий. - М. : Академия, 2001. - 234 с.
16. Епихина, Н.М. Deutschland. Kurz und bundig : учеб. пособие на немецком языке / Н.М. Епихина, Е.С. Кузьмина. - М. : Академия, 2000. - 144 с.
17. Зиновьева, Е.И. О соотношении терминов "лингвострановедение" и "лингвокультурология" / Е.И. Зиновьева // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. - 2000. - №4. - С. 13-16.
18. Кистанова, Л.П. Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка как мотивационный фактор овладения языком / Л.П. Кистанова // Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы : матер. всеросс. науч.-метод. конф. - Воронеж : Воронежский ин-т высоких технологий, 2003. - С. 128-130.
19. Кистанова, Л.П. О лингвострановедческом аспекте в преподавании немецкого языка / Л.П. Кистанова // Лингвофевраль : материалы конференции по проблемам филологии и методики преподавания. - Сочи : СГУТиКД, 2003. - С. 96-98.
20. Кистанова, Л.П. Лингвострановедческий аспект / Л.П. Кистанова // Проблемы теории и практики преподавания иностранных языков в экономическом вузе : матер. 1-й регион. науч.-метод. конф. - Сочи : СГУТиКД, 2005. - С. 216-217.
21. Крупко, А.Г. Лингвострановедческий аспект в обучении иностранному языку как фактор развивающего обучения : учеб. пособие / А.Г. Крупко. - М. : Просвещение, 2000. - 150 с.
22. Кулахметова, Н.Н. Формы реализации страноведческого компонента на уроке иностранного языка в средней школе : учеб. пособие / Н.Н. Кулахметова. - М. : Академия, 2005. - 257 с.
23. Лопасова, Ж.Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранного языка : учеб. пособие / Ж.Я. Лопасова. - М. : Академия, 2002. - 224 с.
24. Манилова, Н.Я. Игры на иностранном языке в старших классах на лингвострановедческом материале : учеб. пособие / Н.Я. Манилова. - М. : Просвещение, 2003. - 180 с.
25. Миньяр-Белоручев, Ф.К. Лингвострановедение или "иноязычная" культура? / Ф.К. Миньяр-Белоручев, О.Г. Оберемко // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 6. - С. 2-8.
26. Мирианашвили, М.Г. Лингвострановедение Германии. Linguolandeskunde Deutschlands : учеб. пособие для вузов / М.Г. Мирианишвили. - М. : Академия, 2007. - 224 с.
27. Михайлов, Н.Н. Лингвострановедение США. American Cultural Studies : учеб. пособие / Н.Н. Михайлов, М.Н. Михайлов. - М. : Академия, 2008. - 208 с.
28. Никитенко, З.Н. Курс лингвострановедения в 10-11 классах школ с углубленным изучением английского языка : учеб. пособие / З.Н. Никитенко. - М. : Академия, 2002. - 230 с.
29. Пасенчик, Г.А. Лингвострановедческий словарь : учеб. пособие / Г.А. Пасенчик, Л.В. Колесников. - М. : Просвещение, 2000. - 300 с.
30. Пассов, Е.И. Новая концепция иноязычного образования : учеб. пособие / Е.И. Пассов. - М. : Просвещение, 2000. - 168 с.
31. Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка : учеб. пособие / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.В. Царькова. - М. : Просвещение, 2000. - 250 с.
32. Плотицына, Н.В. Лингвострановедение: язык в соприкосновении культур : учеб. пособие / Н.В. Плотицина. - М. : Просвещение, 2006. - 190 с.
33. Прохоров, Ю.Е. Лингвострановедение. Культурология. Страноведение : учеб. пособие / Ю.Е. Прохоров. - М. : Просвещение, 2000. - 325 с.
34. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе : учеб. пособие / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М. : Владос, 2006. - 230 с.
35. Рождественский, Ю.В. Лекции по лингвострановедении : учеб. пособие / Ю.В. Рождественский. - М. : Просвещение, 2002. - 398 с.
36. Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования : учеб. пособие / В.В. Сафонова. - М. : Академия, 2001. - 295 с.
37. Сепир, Э. Избранные труды по лингвострановедении : учеб. пособие / Э. Сепир. - М. : Просвещение, 2003. - 230 с.
38. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М. : Просвещение, 2006. - 239 с.
39. Сперансова, В.В. Большая школьная энциклопедия : учеб. пособие / В.В. Сперансова, В.Н. Серегина, С.А. Шаповал. - М. : Русское энциклопедическое товарищество, 2003. - 787 с.
40. Сысоев, П.В. Языковое поликультурное образование : учеб. пособие / П.В. Сысоев. - М. : Академия, 2006. - 315 с.
41. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение и страноведение : учеб. пособие / Г.Д. Томахин. - М. : Академия, 2000. - 245 с.
42. Томахин, Г.Д. Лингвострановедческий словарь. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии : учеб. пособие / Г.Д. Томахин. - М. : Академия, 2003. - 210 с.
43. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? Иностранные языки в школе : учеб. пособие / Г.Д. Томахин. - М. : Академия, 2000. - 226 с.
44. Томахин, Г.Д. Реалии в культуре и языке / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 1. - С. 8-14.
45. Томахин, Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения : учеб. пособие / Г.Д. Томахин. - М. : Академия, 2000. - 225 с.
46. Фатихов, Д.Ф. Лингвострановедение, страноведение и иноязычная культура : учеб. пособие / Д.Ф. Фатихов. - Академия, 2004. - 180 с.
47. Федоров, С.И. Лингвострановедение : сборник статей / С.И. Федоров // h**t://w*w.fedorov@eu.r*.
48. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам : учеб. пособие / В.П. Фурманова. - М. : Академия, 2000. - 250 с.
49. Шахматова, М.А. Типология лингвострановедческих комментариев / М.А. Шахматова // Вестник СПбГУ. - 2001. - №2. - С. 13-19.
50 Шеина, И.М. Личная идентичность в межкультурной коммуникации // Педагогическое образование и наука : научно-методический журнал. М., 2008. № 7. (0,5 п.л.)
51. Шеина, И.М. Виды коммуникативных неудач в ситуациях межкультурного общения // Вестник ПГЛУ. Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2009. № 2. (0,75 п.л.)
53. Шеина, И.М. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции путем интеграции ее составляющих // Педагогическое образование и наука : научно-методический журнал. М., 2009. № 9. (0,6 п.л.)
54. Шеина, И.М. Роль фоновых знаний в понимании иноязычного текста // Вестник Поморского университета. Архангельск : Изд-во ПГУ имени М.В. Ломоносова, 2009. № 6. (0,5 п.л.)
55. Щепилова, А.В. Теория и методика обучения иностранному языку : учеб. пособие / А.В. Щепилова. - М. : ВЛАДОС, 2005. - 245 с.
56 Середа Т.К. ««Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы для развития социокультурной компетенции (на материале английского языка)»// сборник БелРИПКППС, "Инновации и развитие образование",2009
Тема: | «Лингвострановедческий материал в обучении английскому языку» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 59 | |
Цена: | 2500 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку
Дипломная работа:
Развитие познавательной активности старшеклассников в обучении английскому языку
Дипломная работа:
Анализ применения лингвострановедческого материала в условиях билингвизма
Дипломная работа:
Роль использования пословиц, поговорок и детских стишков при обучении английскому языку
Дипломная работа:
Диагностика эффективности использования игр при обучении английскому языку на начальном этапе