Реферат
«Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг»
- 15 страниц(ы)
- 2471 просмотров
Автор: ulitka
1) Введение
2) Место компьютерного сленга в языке
3) География новых компьютерных технологий
4) Причины бурного образования компьютерного сленга
5) Попытка классификации компьютерного сленга по способу образования
a) Калька
b) Полукалька
c) Перевод
d) Фонетическая мимикрия
6) Некоторые явления и процессы, происходящие в компьютерном сленге
7) Заключение
Список литературы
Первые компьютеры появились в начале 50х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, который широко известен ныне. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988 г., поэтому она была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием. В настоящее время, во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий. В это время произошел своеобразный “обвал” ; англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, т.к. количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается. И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс это образование специфического компьютерного сленга.
Т. к. область моих интересов составляют как раз эти предметы (английский, русский и компьютерные технологии) , то данная проблема показалась мне довольно актуальной. Ведь в последнее время мы все чаще встречаем случаи пополнения русского языка иностранными словами. И в силу все более нарастающей популярности английского языка, большинство новых слов приходит именно из этого языка. Меня заинтересовал процесс как один из компонентов взаимодействия английского и языков. Мне захотелось каким-то образом классифицировать эту лексику, понять ее значение и место в языке. И эту проблему, по моему мнению, невозможно оставить без внимания.
Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в сленг, я заключил, что сленг в русском языке является своеобразной “отдушиной” , облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг помогает ускорить этот процесс, в ситуации стремительного развития компьютеров, когда язык пытается угнаться за новыми технологиями.
В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то новое в области компьютерных технологий.
Как мы видим, компьютерный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии компьютерщиков. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.
Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы.
Развитие этого языкового явления и его распространение среди все большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением компьютерной техники в жизнь современного общества. И компьютерный сленг начинают употреблять не только компьютерщики, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к компьютеру. Однажды я услышал, как одна бабушка в магазине сказала другой: “Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!” Думается, что компьютерный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы.
1. Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон.// Русская речь - 1997 №3 2. Рюгемер В. Новая техника - старое общество: Кремниевая долина. - М.: Политиздат, 1989.
3. J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang. - Oxford University Press, 1992 4. Ричард A. Спиерс. Словарь американского сленга. - М.: Рус. Яз., 1991.
5. Матюгин И. Ю. Как запоминать иностранные слова. - М.: Эйдос, 1992.
6. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа 1981.
Тема: | «Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Реферат | |
Страниц: | 15 | |
Цена: | 100 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Не подошла эта работа?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
-
Реферат:
Деятельность 'Избранной Рады' во времена Ивана Грозного
15 страниц(ы) 2009 2420
-
Реферат:
Внешняя торговля России: время перемен
18 страниц(ы) 2009 2215
-
Курсовая работа:
34 страниц(ы) 2007 3013
-
Реферат:
10 страниц(ы) 2009 2465
-
Реферат:
15 страниц(ы) 2009 2464
-
Реферат:
Политическая обстановка накануне войны. Подготовка Германии и СССР к войне
21 страниц(ы) 2009 2447
-
Реферат:
Социально-экономические взгляды Адама Смита
12 страниц(ы) 2010 2302
-
Курсовая работа:
Анализ деятельности Александра Невского в период раннего средневековья Руси
38 страниц(ы) 2010 2820
-
Курсовая работа:
28 страниц(ы) 2008 2955
-
Доклад:
5 страниц(ы) 2010 2324
682 автора
помогают студентам
23 задания
за последние сутки
10 минут
среднее время отклика
-
Дипломная работа:
Использование музыкально-компьютерных технологий в процессе приобщения детей младшего дошкольного возраста к русским народным традициям
62 страниц(ы) -
Курсовая работа:
Англоязычная экспансия в русском языке
27 страниц(ы) -
Дипломная работа:
Применение музыкально-компьютерных технологий в работе музыкального руководителя дошкольной образовательной организации
74 страниц(ы) -
Дипломная работа:
Семантическое развитие корневой вершины du (duhъ) в русском и других славянских языках
55 страниц(ы) -
Курсовая работа:
Народный эпос в русской литературе
28 страниц(ы)