Курсовая работа
«Лингвистика»
- 23 страниц
Введение
1 Глава
Лингвистический аспект лингвострановедения
1. Основное направление лингвистических исследований социальной обусловленности языка; лингвострановедческое направление
2. Язык как средство хранения культурно-исторической информации: кумулятивная функция языка
2 Глава
Описание лексики британской школы лингвострановедческий аспект значения
3 Глава
Методика обучения национально-культурному компоненту содержания лексической группы “Школа Великобритании”
Список литературы
Введение
За последние годы значительно выросло число работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте.
Если еще несколько лет тому назад признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой “несостоятельности” или “слабости” лингвиста-исследователя, то в настоящее время необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепринятой. Появляется ряд работ, в которых делаются попытки обнаружить обусловленность языка в самом значении лексических единиц, выделить так называемый “культурный” компонент значения, вскрыть лингвистическую природу “фоновых” знаний, показать особенность и своеобразие их функционирования в каждой из рассматриваемых языковых общностей.
Теоретическое осмысливание данной проблемы неразрывно связано с целями и задачами науки лингводидактики: стремление ученых-методистов найти наиболее рациональные методы преподавания иностранного языка, целесообразностью обучения культуре иноязычной страны через призму языка, его национальное содержание. Однако необходимо отметить, что последние, наиболее значительные достижения, имеющиеся в данном направлении, были сделаны, главным образом, в рамках лингвострановедения и в основном на материале русского языка, преподаваемого иностранцам. Аналогичных работ, предназначенных для русских, изучающих английский язык, существует пока недостаточно.
Тема методологической части данной курсовой работы посвящена идее обновления содержания образования. В последние годы появилось много серьезных работ (О. О. Бондаренко 1991, В. В. Сафонов 1991, М. З. Биболетова 1992, Е. И. Пассов 1993, В. П. Фурманова 1993) , посвященных интеграционному изучению языка и культуры. Однако организация и содержание обучения в высшей школе по различным языкам не всегда отражает реальные достижения современной методики. Программы по практике устной и письменной речи, которые являются руководящими документами по преподаванию языков в вузах включают в себя общие указания по необходимости формирования у студентов помимо лингвистической и коммуникативной - также страноведческой компетенции. И на наш взгляд в этих программах отсутствуют какие-либо указания на конкретные знания, информацию, которые должны сообщаться студентам с целью формирования страноведческой компетенции, в том числе рекомендации, какие приемы необходимо использовать при ее отборе. Требование программы о формировании лингвострановедческой компетенции носит в этом смысле, скорее, декларативный характер, поскольку все конкретные вопросы, касающиеся организации процесса обучения, не находят своего отражения и соответственно, преподаватель должен решать их самостоятельно.
В связи с этими проблемами нам представляется весьма актуальной и своевременной кандидатская диссертация И. И. Лейфы, которая была защищена на кафедре методики МГПУ, и посвящена роли социально-культурного аспекта в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков.
Особенно актуальным в плане теории методики нам представляется разработка проблемы и теоретическое обоснование принципиально нового подхода к определению одного из компонентов содержания обучения (социально-культурный компонент - СКК) для формирования социально-культурной компетенции.
Представляются важными рекомендации автора относительно критериев отбора аутентичных материалов, их использование в учебном процессе.
По мнению автора, аутентичные материалы должны отвечать следующим критериям: - адекватность страноведческим реалиям - тематическая “маркированность” - информационная насыщенность - соответствие жизненному и речевому опыту обучающихся.
Что касается единиц отбора, то автор рекомендует отбирать различные типы текстов, которые репрезентируют социально-культурный фон: художественные и информативные тексты, газетные и журнальные статьи и т.д. Довольно яркая специфика выражена в текстах песен стран изучаемого языка, максимально обладающих особым свойством мотивации.
Следовательно, текст является первой единицей отбора аутентичных материалов.
Кроме текстов автор рекомендует использовать материалы визуального (карикатуры, репродукции, предметные и ситуативные картины) и визуально-текстового характера (таблицы, схемы, карты, графики, кроссворды) .
В процессе работы над изучением тематической группы лексики “школьное образование Англии” мы постоянно обращали внимание на методическую ценность этого материала. Исходя из лингводидактического значения лингвострановедения мы отдаем себе отчет в значимости данной лексической группы для формирования лингвострановедческой компетенции обучающегося. Совершенно не поддается сомнению необходимость материалов, содержащих, проанализированную нами лексическую группу лингвострановедческих единиц, в качестве составного элемента социокультурного аспекта содержания обучения и для формирования профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка.
Учебники для второго и третьего курсов под редакцией профессора В. Д. Аракина, которые используются на этом факультете, содержат аутентичные тексты, рассматривающие школьное образование Англии.
В этом плане можно сделать общее заключение, что они соответствуют критериям отбора. Они имеют адекватность страноведческим реалиям, тематически маркированы, насыщены тематически, и соответствуют жизненному и речевому опыту учащихся.
Рассмотрим подробно, в соответствии с единицами и критериями отбора, Unit Four учебника третьего курса. Основная часть урока состоит из литературного текста, взятого из работы англоязычного писателя E. R. Braithwaite. “To sir, with love” , с последующим вокабуляром, содержащим культурно окрашенную лексику, и разнообразными управлениями, закрепляющими знания, данного тематического поля.
Далее следуют функциональные тексты и тематический вокабуляр, по теме English schooling.
В заключительной части урока дается материал на развитие навыков устной речи. Она состоит из предложенных ученикам ситуаций и тем для обсуждения, в которых студенты могут высказать свое мнение и обсудить, выученный ранее материал, закрепив свои знания и используя лингвострановедческую лексику урока.
Положительное свойство состоит в том, что, как сказано выше, эти тексты включают разные виды лингвострановедческой лексики, проанализированные в первой, лингвистической, части данной работы. Можно с убеждением сказать, что их информационная насыщенность вполне адекватна и удовлетворительна, т.к. эти тексты включают материалы, отражающие довольно современные изменения, происходящие в системе образования Великобритании. В частности, эти изменения касаются реформ экзаменов (введение gcse) , и введение нового учебного плана (National Curriculum) .
Более того, эти тексты соответствуют и развивают жизненный и речевой опыт учащихся. В частности, одним из положительных факторов является использование диалогов, которые способствуют осуществлению основных задач и целей обучения иностранному языку - развитию коммуникативной лингвистической и лингвострановедческой компетенции.
К сожалению, вторая группа аутентичных материалов, элементы визуального ряда, представлены в учебнике недостаточно: (карикатуры, репродукции, предметные и ситуативные картины) .
Поэтому осуществление принципа наглядности требует от каждого конкретного учителя инициативы и самостоятельности при организации учебного процесса в своих конкретных группах.
То же самое можно сказать и о третьем элементе, визуально-текстовых материалах (таблицах, схемах, графиках, кроссвордах) .
К данной работе прилагаются некоторые примеры аутентичных материалов, которых недостает в учебнике, как то схема современной системы образования Англии, тексты по данным темам и упражнениям к ним.
Данные материалы взяты из пособия по страноведению А. А. Барбариги “В школах Англии” и раскрывают неразработанные учебником темы, затрагивающие организацию воспитательной работы в английской школе. (Pastoral care, school houses) .
1. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте - М.: Рус. яз., 1981
2. Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова - М.: Рус. яз., 1980
3. Лингвострановедческая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам - МГУ 1971
4. Великобритания Лингвострановедческий словарь А. Р. У. Рум., Г. А. Пасенчик, Л. В. Колесников - 2 изд. стереотип - М.: Рус. яз., 1980
5. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова - М.: Наука 1969
6. О культурном компоненте лексического значения слова - Вестник Московского Университета серия 10 филология, 1966 №5
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов - М., Советсткая энциклопедия 1969
8. Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Ин. яз. в школе, 1980
9. Дешериева Ю. Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита автореферат дис. кан. фил. наук - М.: 1976
10. Советский энциклопедический словарь - М.: Сов. энциклопедия 1981
11. Oxford advanced learner`s dictionary of current English / Ex. A. S. Hornby with assistance of A. P. Cowic J., Windsor L. - Oxford: Oxford univ. press, 1977
12. Longman dictionary of contemporary English - London: Longman, 1978
13. Mackenzie D. C. The Oxford School dictionary - Oxford: clarendom press, 1975
14. Virtue`s English dictionary: Encyclopedic edition (Ed. R. Ferrar - London: Virtue, 1966)
15. Швейцер А. Д. современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы - М.: Наука, 1977
16. Барбарига А. А. Schooling in GB - М.: высшая школа, 1988
17. Поуви Д. Уолли И. Пособие по педагогической терминологии - 2-ое изд., испр. и доп. - М.: высш. школа, 1982
18. Михайлов Н. Н. Лексика с культурным компонентом значения - Сборник научных трудов МОПИ им. Н. К. Крупской, 1983
19. Лейфа И. И. Роль социально-культурного аспекта в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков автореферат МГПУ
Тема: | «Лингвистика» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 23 | |
Цена: | 220 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Анализ языкового выражения концепта «любовь» в немецком и английском языках на уроках иностранного языка
Дипломная работа:
Анализ культурных концептов: национальная специфика языковой картины мира
Дипломная работа:
Анализ когнитивной семантики немецких пословиц на уроке иностранного языка в профильных лингвистических классах в средней общеобразовательной школе
Дипломная работа:
Концепт «религия» в романе джулиана барнса «история мира в 10 1/2 главах» и его изучение на занятиях по английскому языку
Дипломная работа:
Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках