Курсовая работа
«Языковые особенности прозы Юрия Мамлеева»
- 38 страниц
Введение 3
1. Биография Юрия Мамлеева 4
2. Языковые особенности в произведениях Юрия Мамлеева на примере романов "Шатуны", "Другой", "Вселенские истории", "После конца" 8
2.1 Художественное описание 8
2.2 Особенности лексики и сочетаемости лексем 15
2.3 Изобразительно-выразительные средства, оказывающие особое воздействие на читателя 21
2.4 Психологические языковые особенности 25
Заключение 29
Список использованных источников 31
Сверхзадачу своего творчества Мамлеев видит в раскрытии «тех внутренних бездн, которые таятся в душе человека». Соответственно писатель выбирает героя, сосредоточенного на проживании одной, полностью заполняющей его страсти. Например, герой рассказа «Шатуны», Григорий Соннов имеет склонность к убийствма. Гротескность такого сочетания призвана опровергнуть стереотипный взгляд на человека как на рациональное существо, способное укротить в себе слепое начало инстинкта. Мамлеев открывает в человеке пропасть между сознательным и бессознательным, находя ей зримое образное воплощение.
Биография Юрия Витальевича Мамлеева начинается с 11 декабря 1931 года. Родился будущий писатель в Москве. В 1956 году Юрий окончил лесотехнический институт в Москве и получил специальность инженера. В период с 1957 по 1974 он преподавал в вечерних школах математику, хотя основополагающей областью деятельности писателя была литература .
Философские эссе, романы и рассказы талантливого автора выпускались в Самиздате. Данные произведения невозможно было опубликовать в советских издательствах. В 1960-е годы в квартире Мамлеева на Южинском переулке зачастую собирались деятели «неофициальной культуры». Среди них были художники и поэты: Лев Кропивницкий, Генрих Сапгир, Леонид Губанов, Вениамин Ерофеев и Александр Харитонов и прочие, не менее известные представители интеллигенции, показавшие себя в философии, литературе и искусстве.
Именно такая противопоставленность обыденной формы и жестокого содержания и рождает, если придерживаться теории Выготского, катарсический эффект произведения. Противоположные аффекты, вызываемые в читателе соответственно формой и содержанием рассказа в заключительной точке сталкиваются и взаимоуничтожаются, разнополюсные эмоции умирают. При этом как в химических реакциях выделяется некоторое количество определенной энергии, у Выготского – нервной. Такое самосгорание противоположных аффектов и вызывает, по Выготскому, катарсическое действие .
1. Выготский Л.С. Психология искусства. – М., 1997.
2. Мамлеев, Ю. В. Шатуны. — М.: АСТ, 2008. — 256 с.
3. Мамлеев, Ю. В. После конца. М.:«Эксмо», 2011. - 320 c.
4. Мамлеев, Ю. В. Вселенские истории М.: «ЭКСМО», 2013.
5. Мамлеев Ю.В. Другой: Романы, рассказы. М., 2006.
6. Телегин, С.М. Материалы к изучению творчества Ю.В. Мамлеева // Русская литература за рубежом: Сб. статей. – М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 2005. – С. 231-259.
7. Телегин, С.М. О писательском методе Ю.В. Мамлеева // Человек говорящий и пишущий: Сб. статей. М.: МГЭИ, 2008. – С. 184-207.
8. Шуриан, В. Фантастическое искусство: Монография. – М.: АРТ-РОДНИК, 2006. – 96 с.
9. h**t://w*w.mamleew.r*/ - официальный сайт Мамлеева
10. h**t://urusvati.jimdo.com
Тема: | «Языковые особенности прозы Юрия Мамлеева» | |
Раздел: | Разное | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 38 | |
Цена: | 600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
Языковые особенности изображения мира природы в прозе чванова
Дипломная работа:
Проза ивана бунина
Дипломная работа:
Языковые особенности перевода комических текстов (на материале рассказов О. Генри)
Дипломная работа:
Особенности перевода мультипликационного фильма с английиского языка на русский (на материале мультипликационных фильмов How то train your dragon и How то train your dragon 2
Дипломная работа:
Лексика ограниченного употребления в «Колымских рассказах» Варлама Шаламова